手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美剧《美少女的谎言》 > 美少女的谎言第二季 > 正文

美少女的谎言第二季(MP3+中英字幕):第5集 伊恩的遗书是伪造的

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Previously on "Pretty Little Liars"

《美少女的谎言》前情提要
If she hadn't given you back that ring,
要是她没把戒指还给你的话
You'd be married to her right now.
你现在已经娶她了吧
Possibly.
也许吧
Put your arm around me.
搂着我
Nice work. It was easy.
干的不错,挺容易的
Well, I'm not.
我不觉得
I'll be back for it on Monday.
我周一会把它赎回来
As soon as the banks open, I'll have the cash.
只要银行一开门,我就能拿到现金
Here you go.
拿走吧
Is this some kind of a joke?
这是开玩笑吗
II brought in a ring.
我给你的是戒指
Not according to the ticket.
票据上不是这么写的
Somebody broke into our garage?
有人闯进我们车库了吗
Did they get into the house? Is anything else missing?
他们闯进房子了吗,还丢了其他东西吗
Looking for someone?
在找人吗
No. I thought that you were the only one living here.
没,我以为就你一个人住这儿
I am.
是啊
Melissa
梅丽莎
Is this a suicide note or a confession?
这是遗书还是认罪书
It's both.
都是
Emily... How do you have this?
艾米丽,你哪儿弄来的
I sent it to her.
我发给她的
I took a picture with my phone before we called the cops.
报警前我用手机拍的
It's weird why would Ian kill himself
好奇怪,伊恩马上就能和梅丽莎逃走了
just as he was about to skip town with Melissa?
为什么还要自杀呢
Maybe he realized he was gonna get caught.
或许他意识到自己要被抓住了
He couldn't hide forever,
就算有梅丽莎和任的帮助
even with Melissa and Wren's help.
他也躲不了一辈子
He was probably desperate.
或许他走投无路了
Look, who cares why Ian did it?
管伊恩那么多干嘛
The important thing is, Ali's killer is dead
现在重要的是,杀死艾莉的凶手死了
and we're no longer people of interest.
我们不再是嫌疑犯了
Why am I not feeling relieved right now?
为什么我没有解放的感觉
Oh, Em, come on.
艾米,拜托
For months, we've been about as welcome
这几个月来,我们在这个镇上
in this town as a cold sore,
像冻疮一样不受欢迎
and plus, now people know that we've been telling the truth.
再说,现在人们相信我们说的都是实话
And Ian is out of our lives for good.
伊恩也永远离开我们了
Yeah... But "A" isn't.
是,但是A还在呢
Can we please just slay one dragon at a time?
我们一次只解决一个祸害行吗
What are you doing here?
你怎么来了
I just came to return
我过来归还
some evidence we took from the field hockey office.
警方从曲棍球展览室里取走的一些证据
Hey, um, look, I just wanted to say
我想说
that I'm sorry you all had to be the ones who found him.
很抱歉,尸体是你们发现的
Melissa's the one who found him.
是梅丽莎发现的
I'm sorry. Then again, could have been worse.
抱歉,话说回来,形势不容乐观
What do you mean?
什么意思
Bodies decay. He'd been dead at least a week.
尸体腐烂了,他死了至少一星期了
Give my best to your family.
代我向你们家人问好
Yeah.
好的
A week?!
一星期
No, that's impossible. He was texting Melissa.
那不可能,他还给梅丽莎发短信呢
No, he wasn't. I'm betting it was "A."
不,不是他,我敢说是A发的
Why would "A" pretend to be Ian
为什么A要假装伊恩
and then lead us there to his body?
还把我们引到他尸体那里
Does it matter?
这有关系吗
The guy was scum, and now he's dead scum.
那家伙是人渣,现在是个不喘气的人渣
Who cares if "A" found him first?
谁会关心是不是A先发现的
What does "A" Want?
A到底想要什么
You know what I want?
知道我想要什么吗
I want to enjoy my life again...
我只想在A再次毁掉我的生活之前
before "A" finds another way to ruin it.
尽情地享受
Are you coming?
一起走吗
No, you guys go ahead.
不,你们先走吧
Em, what is it?
艾米,你怎么了
We now know "A" is involved.
我们现在知道了A与整件事有关
Doesn't that make you nervous?
难道你都不紧张吗
Yeah...
是的
But not as much as Ian did.
但总比伊恩的所作所为好
Could we just please take a break from looking over our shoulder?
我们能不能先喘口气,别这么紧张兮兮的
Well, thanks for calling, Jess.
谢谢你打电话来,杰西
I really appreciate it.
我很感谢
Oh, we're hanging in there.
我们还撑得住
yeah. Okay, I will. Bye.
好,我会的,再见
Are you gonna answer that?
你不接吗
Reporters have been calling all day.
记者这一整天不停地打来电话
Listen, you bottom feeding vultures,
听着,你们这些贪婪的家伙
stop sucking the life out of my family.
别再骚扰我的家人了
Oh, I'm so sorry, grandma.
对不起,奶奶
Let let me give her to you.
我让她接电话
Hi, ma.
妈妈
Yeah, I know. It's crazy here.
我知道,现在一片混乱
Let me call you back, okay?
我待会打给你,好吗
Did you reach somebody?
联系到谁了吗
It wasn't easy.
真不容易
Finally got ahold of his aunt.
最后找到他阿姨了
She wants nothing to do with us.
她不想和我们有任何纠缠
Meaning what, exactly?
这是什么意思
Meaning she doesn't want to give him a funeral.
意思是她不想给他举办葬礼
So what now?
那现在怎么办
We're responsible for burying him?
难道要我们负责给他下葬吗
Let's just let's talk about this later.
我们还是迟些说这个吧
No, no, Veronica. We can't put this off.
不行,维罗妮卡,这事我们没法拖了
What options do we have?
那还能怎么办
We can turn him over to the county!
我们可以交给郡里来处理
II think... We need to give him a funeral.
我觉得我们应该给他办一场葬礼
It's the right thing to do.
这才是最妥的
Sweetie, no one expects us to give him a funeral.
亲爱的,没人指望我们给他办葬礼
We'll regret it if we don't.
如果不办我们会后悔的
Please.
求求你了
I think she needs this.
姐姐需要葬礼
Let us think about it, okay?
我们再考虑下,行吗
Do you want ice?
要加冰吗
Sure.
好的
Uh... We don't have any? Are you hungry?
没有冰块了,你饿吗
Do you have any food?
有什么吃的吗
No.
没有
That's... on the list too,
都列在购物单上了
after ice.
包括冰块
My mom's been too busy to shop.
妈妈太忙了,一直没空购物
So, why are you here, anyway?
你到底来这儿干嘛
Well, I heard what happened, and I just...
我听说了最近的事,所以
wanted to see how you were holding up.
想来看看你过得怎么样
You don't have to check in on me anymore, okay?
你不用这么关心我
One fake date does not a relationship make.
一次假约会不代表重归于好
Wait. I'm sorry.
等等,对不起
It's just...
我只是...
It's been a stressful couple of days.
这几天压力很大
Have you ever seen one?
你见过吗
A dead body, I mean.
我是说尸体
Yeah.
见过
Hanna?
汉娜
Yeah, I'm in here.
我在这
Why didn't you answer your phone?
怎么不接我电话
It's off. I'm charging it.
手机没电了,在充电呢
I left messages.
我留了好几通留言
'Bout what?
有什么事吗
That's not the point.
这不是重点
When I call, I need to be able
重点是,不管什么时候我打电话给你
to reach you, always.
你都得接
Okay.
好的
Mom, what's wrong?
妈,怎么了
Did something happen with dad?
是跟爸爸怎么了吗
Is it work?
还是工作上的事
This whole... past year...
去年,一整年
Whenever you have left the house,
无论你什么时候外出
there's a part of me that's been terrified
我心里总会惊恐不安
that you might never come back.
怕你不会回来了
Every time you walk out that door,
每次你走出那扇门
I memorize the color of your top,
我都要记住你上衣的颜色
whether you're wearing jeans or a skirt,
你穿着牛仔裤还是裙子
what kind of shoes you have on,
穿了什么样的鞋子
just in case I ever have to
只是以防万一,我不得不...
No, mom, don't.
别,妈,别这样
Don't go there.
别这么想
We don't have to worry about this anymore.
我们再也用不着担心这些了
It's over.
一切都结束了
We can breathe again.
我们可以松口气了
Yeah.
没错
I never understood what people meant
我一直不明白
when they said they had an outofbody experience,
传说中的魂不附体是什么意思
but after I heard Melissa scream...
但听到梅丽莎的尖叫之后
It was like everything was in slow motion.
一切都好像变成了慢动作
Look, it's... going to take a long time
这需要些一段时间
for that night to go away.
才能慢慢淡忘那晚的事
I think the hardest part is...
我觉得最难的是
Hey, "Z," I wanted...
你好,妃子,我想
Sorry. I didn't realize.
抱歉,不知道你有客人
Hey, Jackie, this is Aria,
你好,洁姬,这是艾瑞亚
a former student of mine.
我以前的学生
I think we've met, actually.
我想我们之前见过
Aren't you professor Montgomery's daughter?
你是蒙哥马利教授的女儿吧
Yeah, um, we met at my parents' place, I think.
对,我们在我家里见过
II was just on the way to my dad's office
我本来要去我父亲办公室
when I ran into... Mr. Fitz.
正好遇到费兹老师
She's not your student anymore.
她已经不再是你的学生了
I think you can let the girl call you by your first name.
你可以让她直接喊你的名字
I just stopped by 'cause
我顺路过来告诉你一声
the psych department moved their conference to Friday.
心理系把会议时间改到周五了
We don't have to take over your lecture hall after all.
我们不必占用你的阶梯教室了
Cool.
太好了
Nice seeing you again, Aria.
很高兴又见到了你,艾瑞亚
Mmm, you too!
我也是
"Z"?
妃子
All my college friends call me that.
我的大学同学都这么叫我
Yeah, well, from ages 2 to 7,
是啊,从我两岁到七岁
my family used to call me "pookie bear,"
我家人常常叫我"熊宝贝"
but... all good things must come to an end.
但都是过去的事了
Aria. I'm sorry. It's just...
艾瑞亚,抱歉,只是
frustrating, you know?
这让我觉得郁闷
The whole point of you working here was so that
你来这儿工作,就是为了
you wouldn't have to introduce me as your former student.
你不用再跟别人介绍我是你以前的学生
You didn't have to offer up that stuff about your dad.
你也不用拿你爸来当挡箭牌
You basically demoted me to a pit stop.
我基本上沦落为你的临时歇脚点儿
Okay, whatever.
好吧,不管怎样
Clearly, we both need to find some way
显然,我们俩都得想个办法
to warm people up to the idea of us as a couple.
让别人接受我们是一对
How about I start introducing you as pookie bear?
我以后就用"熊宝贝"介绍你,怎么样
Mmm! No.
不行
How 'bout you just start introducing me as a friend?
你就以朋友的身份介绍我好了
okay.
好的
Sounds like a plan.
听起来不错
Hey. Someone tried to deliver a package to my house.
有人往我家寄了个包裹
It's probably for my mom, but she's out of town.
可能是给我妈的,但她出城了
I was wondering if I could sign for it.
我能不能帮她签收
Do you have any I.D.?
带身份证了吗
Sure.
带了
Do I know you?
我们见过吗
Uh, no, II don't think so.
没有,我们没见过
Did you go to Rosewood High?
你上过玫瑰镇高中吗
Uh, nno.
没有
Um... Excuse me. I've got to make a delivery.
失陪一下,我得去派送一个邮件
Look, somebody paid me to drop off this bag
是有人雇我来一手交钱
and pick up a package.
一手交货的
He found me online. My name is Logan Reed.
他在网上找到我的,我叫洛根·瑞德
I made you some tea.
我给你泡了杯茶
Oh, thanks.
谢谢
Wren called,
任打电话过来
to see how you and Melissa were.
问你和梅丽莎的情况
That was nice of him.
他真贴心
It's a good thing your father didn't answer. He would have hung up.
幸亏不是你爸接的电话,他会挂断的
He's not as forgiving as I am.
他没我这么宽容
I thought your teachers
我以为你的老师
gave you extensions on all of your homework.
允许你推迟交作业
Oh, they did. But...
对,没错,但
Exams are still next week.
下周还是要考试
You work so hard.
你学习太认真了
You always have.
你一直这么认真
We made the arrangements for the funeral.
我们为葬礼做了些准备
There will be no frills,
没有装饰
no flowers, and as far as I'm concerned, no tears.
没有鲜花,据我所知,也不会有眼泪
Your father and I were very moved
你这么有心为你姐姐操心这件事
by your desire to do this for your sister.
我和你爸都非常感动
I just think she needs some kind of ceremony.
我只是觉得她需要一个告别仪式
You were right.
你说的没错
We did need to do this.
我们的确需要这么做
I called the girls to see
我给你的朋友们打电话了
if they would come to the funeral to support you.
看她们能不能来参加葬礼,给你些支持
It's the least I can do.
这是我唯一能做的了
I'm the one that separated you.
弥补让你们分开了这么久
Mom, it's okay. No, it's not.
妈妈,没事的,不,不是的
It's not okay that I didn't believe you,
很抱歉我没相信你的话
and it's not okay that I...
也很抱歉,我...
that I allowed a monster in my house.
居然引狼入室
But I promise I will never do it again.
但我保证不会再有下次了
Will you give me another chance?
你能再给我一次机会吗
Of course.
当然能
I love you so much, honey.
我爱你,宝贝
Mike.
迈克
What were you thinking?
你脑子里都在想什么
Hey! Mike!
迈克
He broke into your house?
他闯入了你家
Never got in, actually. Caught him at the window.
他没得逞,在窗前被我抓个正着
The house was dark.
屋里没开灯
I'm guessing he thought no one was home.
他可能以为家里没人吧
I'm really sorry.
真的很抱歉
He's he's never done anything like this before.
他,他以前从来没干过这种事
Thank you for not calling the police.
谢谢你没有报警
Don't worry about it.
别担心这个
I really don't know what to tell you.
我真的不知道该怎么跟你说
Look, if...
如果
If I tell my parents, they are gonna flip out.
如果告诉我父母,他们一定会疯掉的
But if I don't, then he's
但如果我不说,那他...
No, don't. He knows he's been busted.
别告诉他们,他知道自己错了
Why why didn't you? Call the police?
你为什么没有报警
I've seen enough cops in my house for one year.
我受够了警察这一整年在我家进进出出
Right.
明白了
Anyway... Thanks.
不管怎么说,谢谢你
Thanks again.
再次感谢
Bye.
再见
Look, I'm I'm really sorry
我很抱歉
that you got caught in a fullon chick flick yesterday.
昨天让你被迫看了一出煽情大戏
No worries.
没事
My mom usually try and save eat, pray, love moments
我妈通常只在我俩单独一起时
for when we're alone.
才会搞《饭·祷·爱》那套
Hey, don't apologize, okay? You're lucky.
不必道歉,你很幸运
The only thing my foster mom cares about
我养母唯一关心的
is cashing the checks.
就是兑现支票
I thought you were living at Lucas's. I am.
我还以为你住在卢卡斯家,没错
Then why is your foster mom still getting money for you?
那你养母为什么还能拿到你的抚养补助金
I mean, you don't even live with her.
你根本没跟她住在一起
That's the deal.
我们达成了协议
As long as I show up for that visit
只要我在家访员面前露一面
from child services, Janet leaves me alone.
珍妮特就不会来烦我
No, Caleb, why do you have to settle for that?
不,凯勒,你为什么要这样妥协呢
I'm sure there are so many other amazing people
我敢保证还有很多善良的人
Yeah, I'm sure that there are,
是,我也知道肯定有
but I could end up with a lot worse.
但结果可能更糟
It's a short jump from eat, pray, love
从温馨有爱到冷漠无情
to drink, snap, slap.
只是一线之隔
Ian didn't commit suicide.
伊恩不是自杀的
That entire suicide letter is made up of "A" texts.
整封遗书都是由A的短信拼凑的
What? How do you know that?
什么,你是怎么知道的
When I read it again,
我又仔细看了一遍遗书
a couple of words stuck out to me.
好多字眼都很熟悉
On a hunch, I checked my old text messages.
于是我灵光一现,查了以前的短信
Come here.
过来看
"I killed Alison."
我杀了艾莉森
I lost my temper because she knew too much.
我之所以失控,是因为她知道得太多
There's only so much you can bury.
你们只能掩埋为数不多的真相
It won't be that easy,
没有那么容易
but I know how to get rid of the pain.
但我知道怎么摆脱痛苦
I can't run from the law.
我逃不过法律的制裁
Come and find me. Ian."
来抓我吧,伊恩"
So these are the parts from the texts.
这些都是从短信上摘录的
There are only five people that know about these texts
只有五个人知道这些短信
Us and "A."
我们四个和A
It means that "A" wrote that suicide note.
也就是说遗书是A伪造的
How did you figure this out?
你怎么想通这些的
Please. I've been watching
拜托,我从三岁起
Wheel of Fortune with my mom since I was 3.
就和我妈一起看《幸运52》了
If "A" wrote this, that means that Ian
如果真是A写的,那就是说伊恩
never actually confessed
从来没有书面承认过
to killing Ali in writing.
艾莉是死于他手
It gets worse.
不仅如此
Logan Reed, the guy who dropped off the money for Ian
记得洛根·瑞德吗,就是我们设圈套那晚
the night of the sting?
帮伊恩交易的那个家伙
Well, I know where he works.
我知道他在哪里工作
We need more answers.
我们需要更多答案
Can I talk to you for a sec?
能跟你聊聊吗
Look, I don't know anything, okay?
我什么都不知道
Would you chill?
别紧张
I'm not trying to get you in trouble.
我不会让你惹祸上身的
I just want to ask you a few questions.
我只想问你几个问题
I saw a posting online.
我在网上看见了一个帖子
Someone was offering cash to make a sameday delivery,
有人出现金,找人当天递送个东西
so II answered it.
我就接下来了
So Ian paid you in cash.
那么伊恩是付现金给你的
Who? What guy who killed himself?
谁,那个自杀的家伙
No, II never even met him.
不,我从没见过他
I never even spoke to him. A woman hired me.
也没跟他说过话,雇我的是一个女人
What woman? What did she look like?
什么女人,她长什么样子
I never met her either.
我也没见过她
When I spoke to her on the phone,
我们是通过电话联系的
she told me where to go and what to say.
她告诉我地点和要说的话
So, how did she pay you?
那她是怎么付你钱的
We used a P.O. Box.
通过邮局的信箱
Can you describe her voice
你能描述一下她的声音
or tell me how old you think this woman was?
或告诉我,她大概的年龄吗
I don't know. I don't know how to describe voices,
不知道,我不知道怎么形容声音
but I think I'd recognize it if I heard it again.
但如果再听到,我应该认得出来
Thanks so much for your concern.
谢谢你的关心
I will be sure to have all these forms back to you by tomorrow.
我明天一定把这些表格都拿给你
What happened to giving me a head's up?
怎么不事先通知我
Do you know how stupid it makes me look
你知道当我答不上来关于你的问题时
when I can't answer questions about you?
有多糗吗
Here's a crib sheet. I like kungfu flicks,
给你点提示,我喜欢武打片
my favorite color is blue,
最喜欢蓝色
and I once went four days without a meal.
我曾经四天没吃过一顿饭
Cute. Don't let it happen again.
少耍贫嘴,下不为例
It is a serious pain in the ass
真是讨厌死了
for me to come all the way down here just to drop these off.
我大老远跑来,居然只是填这些东西
Mike, why are you avoiding me?
迈克,你为什么躲着我
I'm not avoiding you.
我没躲着你
Every time I try to talk to you, you run the other way.
每次我想找你说话,你都落荒而逃
It was stupid. I was bored, okay?
是我幼稚无聊,行不
Okay, let me get this straight.
好吧,我还是直说吧
You decide to commit a felony
你犯这样的重罪
because they take wrestling off Tuesday nights?
就因为周二晚的摔跤节目取消了吗
Sure. Let's go with that.
你说是就是吧
Oh, Mike, come on, I'm trying to help you.
迈克,别这样,我是想帮你
Why did you break into the house?
你为什么要闯入别人家
What were you looking for?
你到底想找什么
I didn't take anything, okay?
我什么都没拿,好不好
If it's such a big deal,
如果你真觉得这么严重
I'll put Emily's junky camping gear back.
我把艾米丽的破烂野营装备还回去就是了
Let's just drop it. Wait.
别再提这事了,等等
You were the one that broke into Emily's garage?
是你闯入艾米丽家的车库吗
Did you break into Spencer's house
你是不是还闯进了斯宾塞家
and bodycheck me too?
还撞倒了我
That wasn't on purpose.
我不是故意的
I felt bad. I could tell.
我很内疚,看得出来
You running away into the night was especially touching.
你趁着夜色仓皇而逃,那一幕尤其感人
I panicked, okay? So what?
我当时慌了手脚,那又怎样
What, you have something against my friends?
你对我朋友有意见吗
Couldn't you have just broken into some stranger's house?
那也不能随便闯入陌生人家啊
I have.
我是有意见
I promise you, I won't do it again.
我保证,以后不会再干了
Just please, don't tell.
求你了,别说出去
Unless you want mom and dad to start fighting again.
除非你想让老爸老妈再次开战
Hey, can I talk to you for a minute?
能和你说几句吗
I know a lot has happened between us,
我知道最近我们之间发生了很多事
and I realize that if I expect you to be honest with me,
我意识到,如果想让你对我坦诚
Then I need to be honest with you.
我也要对你坦诚
I was angry when you chose Ian over me,
你选择了伊恩而不是我,令我很生气
and so that's why, when I
这也是为什么当我
Sweetie, will you do me a favor
亲爱的,能帮我个忙
and set the dining room table?
摆下餐具吗
I'm gonna go set the table.
我去摆餐具
So, mom, I need your opinion.
妈妈,提点意见吧
Absolutely not.
这套绝对不行
What? I haven't even asked you yet.
什么,我都还没问你呢
Hanna, it's a funeral,
汉娜,这是葬礼
not a Nicki Minaj concert.
不是妮琪·米娜的演唱会
So what? I can't dance on his grave?
那又怎样,我不能在他坟前跳舞吗
Can I at least throw confetti?
我可以撒彩纸吗
Hanna, we are there to support the Hastings.
汉娜,我们是去支持海斯汀一家的
It's hard enough burying someone everyone hates.
为一个千夫所指的人办葬礼已经够不容易了
You don't need to call attention to it.
你就别再添乱了
Is that how Grandpa's funeral was?
外公的葬礼也是这样的吗
I wouldn't know.
不知道
Didn't go to my father's funeral.
我没去我爸的葬礼
Did anyone go?
有人去了吗
I assume whatever livein girlfriend he had at the time.
估计他当时同居的女朋友去了吧
Well, then, how do you even know he had a funeral?
那你怎么知道他办了葬礼
Because it took me forever to pay it off.
因为那花了我一辈子去还债
Had to spread it out over four credit cards.
我至少需要四张信用卡来付款
Do you ever regret it?
你后悔过吗
Not going?
没去葬礼这件事
No.
没后悔过
I left town by the time I was 17,
我十七岁就离家出走了
and if I could have, I would have left sooner.
如果可以的话,我会更早离开
So what stopped you?
是什么阻止了你
Freedom costs, Hanna.
自由是要付出代价的,汉娜
Can't put everything on a credit card.
不能把一切都寄托在信用卡上
Who's ringing it this time?
这次是谁在敲钟
Thanks for being here.
谢谢你们能出席
How's your family doing?
你家人怎么样
What are the cops doing here?
警察在这里干嘛
Um... my parents wanted them here
我父母希望他们在场
in case any uninvited guests showed up.
以防有不速之客不请自来
I thought my nopartycrashers policy
我以为我的"防范派对不速之客"措施
was strict.
已经够严密的了
I think Spencer means
斯宾塞说的是那些
"angry mob with torches" type guests.
愤愤不平的暴民式宾客
I should probably get back to my family.
我该回去陪我家人了
Thanks.
谢谢你们
Spencer, wait.
斯宾塞,等一下
It turns out Ian wasn't the one who hired Logan.
我发现伊恩不是雇佣洛根的人
I can't talk about this now, Emily.
我现在没心情谈论这个,艾米丽
Look, I know this isn't the best place,
我也知道这种场合不合适
But you haven't called me back.
但你一直没回我电话
Because I don't want to talk about it, period.
因为我不想讨论这事,就这样
I just can't do this anymore, okay?
我不想再纠结这事儿了
Look, maybe Dr. Sullivan was right.
也许沙利文医生是对的
Maybe we are obsessed, and maybe that's what "A" wants,
我们都陷太深了,也许这就是A想要的
for us to stay obsessed.
让我们痴迷其中
Did you ever think about that?
这点你想过没有
Keeping us suspended in time
总是适时地吊吊我们胃口
The years are passing us by,
时间流逝
and we're still rereading old suicide notes
我们仍在纠结这份古老的遗书
and hunting down delivery boys for clues.
追着快递员找线索
Don't you want to know the truth?
你不想知道真相吗
Don't we owe that to Alison?
这不是我们欠艾莉森的吗
It's not gonna bring her back.
这样也不会让她复生
Nothing we ever do is gonna bring her back,
不管做什么,她也不会回来了
and I need to focus on
我现在得集中精神
keeping the people that are still here.
关心保护还活着的人
Ezra. I didn't know you were coming to this.
以斯拉,没想到你也来了
Uh... I didn't plan on it.
我原本也没打算来
Hey.
您好
But after speaking with Aria,
但和艾瑞亚谈过后
I realized how important it is
我意识到出席以表支持
to... um...
对...
show my support for all the students by coming
对我所有的学生
not only for Spencer, but for all the students
不仅是对斯宾塞,对所有的孩子都很重要
affected by the tragedies of this past year.
他们都深受去年惨剧的影响
I'm sure the kids really appreciate it.
我相信孩子们会很感激的
Come on, sit with us.
来和我们坐吧
Can I talk to you for a minute? Sure.
我能和你谈谈吗,当然
I know this is gonna sound weird, but...
我知道这听起来很奇怪,但
I didn't know who else to talk to at this point.
我不知道现在还能和谁说了
What's on your mind, Emily?
你想说什么,艾米丽
It wasn't Ian who hired Logan Reed,
不是伊恩雇的洛根·瑞德
the guy who delivered the money in the woods.
就是那个在树林里送钱的人
He never met Ian. He was hired by a woman.
他从没见过伊恩,是一个女人雇的他
And... how do you know this?
你是怎么知道这事的
He works at that delivery service on Van Owen.
他在凡欧文街的快递公司工作
I spoke to him.
我问过他了
Well, that's definitely strange,
这还真是奇怪
But we're just about to bury the killer.
但我们马上就要埋葬凶手了
What are you... asking me to do here?
你想让我做什么
I... I don't know.
我也不知道
If it'll make you sleep better,
如果这能让你好受点
I'll try to find out who that woman is.
我会试着查出那个女人是谁的
You did the right thing, telling me.
你做得很对,告诉我这事
Okay.
好的
Thank you.
谢谢你
You waiting for Fitz?
在等费兹吗
Uh... Just waiting for my parents.
只是等我父母
Who's he waiting for?
他在等谁
I don't know.
不知道
Maybe he came here for the same reason we did.
也许他来这里,是出于和我们同样的原因
To spit on Ian's grave?
往伊恩的棺材上吐口水吗
To get closure.
做个了结
Well... I still think he's creepy.
我还是觉得他令人不寒而栗
Even if he wasn't hiding Ian,
即使他没有把伊恩藏起来
the guy's a freak, and he always has been.
那家伙也是个变态,一直都是
I'm gonna go.
我走了
Tell your parents I said goodbye.
替我跟你父母告别
Okay. Bye.
好,回见
Aria.
艾瑞亚
Can I talk to you?
能聊两句吗
Yeah. Should I round up the rest of the student body
好啊,要不要我把其他学生也叫过来
so you can just address us as a group?
有什么话,可以跟大家一起说
Look, I really did come here to see you,
我到这儿来,的确是为了看你
to take the next step, but it just wasn't right.
为了迈出新的一步,但刚才不是时候
Well, do you know when the exact right place and time is?
那什么时候才是合适的时间地点
Because we keep talking about slowly moving forward
我们一直在说,要逐渐改变
and dipping our toes in the pool.
小心地试水
Aria, telling your parents is not toedipping,
艾瑞亚,告诉你父母不是试水
It's a cannonball.
那是枚重磅炸弹
I know.
我知道
Ohh. This would be so much easier
要是能把责任都推到你身上
if I could just blame it all on you.
那就简单多了
Thanks.
谢谢
You know what I mean.
你懂我的意思
I know that this isn't anybody's fault.
我知道,这不是任何人的错
That doesn't change the fact that I
但这仍然无法改变一个事实
I really needed a hug from you today.
我今天很需要你的拥抱
Not... later at your apartment
不是要等回到你的公寓
or tomorrow at Hollis,
或是明天在霍伊斯大学
but here, right now.
而是此时此地
I'll I'll call you, later.
我稍后打给你
Excuse me. Hello?
你好,打扰一下
Janet.
珍妮特
Yeah?
有事吗
Hi. I'm Hanna. I'm a friend of Caleb's.
你好,我叫汉娜,我是凯勒的朋友
That's nice, hon. I'm sorry. I'm in a hurry.
很好,对不起,我有急事
This won't take long.
不会占用你很久的
I just want to let you know
我只想让你知道
that I know about your deal with Caleb.
你和凯勒的协议,我一清二楚
Deal?
什么协议
You know what I'm talking about,
你知道我指的是什么
and it's gonna have to stop.
你该适可而止了
Do you see that lady over there?
看到那边那位女士吗
That's my mom.
那是我妈妈
She's also a senior partner at the firm of
她同时也是杜嘉班纳和维茨
Dolce & Gabbana and Leibowitz,
律师事务所的高级合伙人
so I suggest that you give Caleb his money
所以我建议你把凯勒的钱给他
and continue to give him his money until he turns 18,
并坚持把他的补助金给他,直至他成年
or I'll have to unleash Erin Brockovich on you
否则我跟你没完
and haul your butt into court.
咱们就法庭上见吧
Thanks again for... helping my brother out.
谢谢你帮我弟弟
Why are you so willing to give my brother a free pass?
你为什么愿意放我弟弟一马
I don't know.
不知道
Maybe it's 'cause
也许是因为
Ali used to threaten to turn me in all the time.
以前艾利总威胁着要告发我
Did she ever?
她真有这么做过吗
Ali was too smart for that.
艾利这么聪明,不会那么干
Even as a kid.
她从小就聪明
She was fearless.
大胆无畏
She needed to be.
这是环境使然
I was always jealous of that.
我一直很嫉妒她这点
Of her.
嫉妒她这个人
I guess that's why
我猜正因如此
my parents can't even look at me anymore
我爸妈甚至不愿再正眼瞧我
They know they lost the wrong kid.
他们觉得死的不该是艾利
Don't say that.
别这么说
Look...
听着
Maybe you coming here today was a mistake.
也许你今天不该来这儿
Just the opposite, actually.
恰恰相反
You don't know how good it feels
你都不知道,我现在心里有多踏实
to know it wasn't me.
因为我知道凶手不是我
I don't remember a thing
关于艾利死的那晚的事
from the night Ali died.
我一点儿也不记得了
I blacked out and woke up the next morning
第二天醒来,我头脑一片空白
with a wicked hangover and...
剩下的只有宿醉后的头晕
and this.
还有这个
Who gave you this?
谁给你的
What what does this mean?
这是什么意思
I don't know, but... it almost destroyed me.
我不知道,但这字条几乎把我打垮了
You thought that you killed her?
你以为是你杀了她
Like I said, I was jealous,
正如我刚说的,我嫉妒她
and when I got loaded, I got angry.
我一喝醉就会动怒
But...
但是
Ian's confession has changed everything.
伊恩的认罪改变了一切
He did it, not me.
他才是凶手,我不是
Hey, I'm going out. Do you need anything?
我要出去,有什么要买的吗
It's a girl.
是女孩
It is?
是吗
Yeah.
是的
Congratulations.
恭喜你
I'm sorry I chose Ian over you.
对不起,我选择了伊恩,而不是你
I just... couldn't believe that he would ever...
我只是无法相信
do that to someone.
他会做出那样的事
Finding out he wasn't who I thought he was,
发现他并非我想象中的那样
it's like... losing him twice.
我仿佛失去了他两次
I'm so sorry.
对不起
No.
I deserve it.
我活该
I've lied so much
我对你,对警察,还有爸妈
to you, to the cops, to mom and dad.
都撒了太多谎
God, I thought I was protecting an innocent man.
天哪,我以为我是在保护一个无辜的人
We all make mistakes. II have too.
人孰无过,我也一样
A couple of days ago, I found your r
几天前,我找到了你的...
Wait, Spencer. Let me get this out while I have the courage.
斯宾塞,请让我一鼓作气把话说完
There's something that you don't know, and
有些事情你还不知道
Why do you have Ian's phone?
为什么伊恩的电话在你那
I don't know.
我不知道
Wait a minute.
等下
You you sent me those texts?
是你给我发的那些短信吗
What? No!
什么,不是
I know he's been dead over a week!
我知道他已经死了一个多星期了
I know he didn't send me those messages!
我知道那些短信不是他发的
No, Melissa, I didn't!
不是的,梅丽莎,我没有那么做
You pretended to be Ian? How could you do that to me?
你假装成伊恩,你怎么能这样对我
I swear to you, I didn't!
我发誓,我没有那么做
You must really hate me!
你一定是很恨我
I will never forgive you for this!
我永远也不会原谅你的
Honey, you're starting to scare me.
亲爱的,你吓到我了
You've washed clothes that haven't even been worn yet.
你把干净的衣服也洗了
I can't help it. Everything just feels dirty.
我控制不住,觉得什么都不干净
Come on, let's go downstairs and have a glass of wine.
来吧,我们下楼喝杯红酒
Or scotch.
或者威士忌
Absinthe?
苦艾酒呢
He was a coach at our children's school.
他是我们孩子学校里的教练
I used to say hi to him in the teachers' lounge.
我还经常在教师休息室里跟他打招呼
You couldn't have known what he'd done.
你当时又不知道他的所作所为
None of us did.
我们都不知道
He really seemed like a nice guy.
他看起来真像是个好人
I guess we see what we want to see.
我想我们只是看到我们愿意看到的一面
I'm going out, grab food with my friends.
我要出去,跟朋友们一起吃东西
Can you stop washing my sweats?
你可以不要再洗我的运动服了吗
I smell like a candle.
我身上都有蜡烛的味儿了
I'll take that glass of absinthe now.
我现在要去喝杯苦艾酒
Count it if you like.
你可以数数
That's okay. I believe you.
不用了,我相信你
Good. Then I guess I won't be seeing you again.
很好,那我想以后再也见不到你了吧
I guess not.
见不到了
Hey, Jenna, it's me.
喂,詹娜,是我
Yeah, don't worry. It's taken care of.
别担心了,事情都搞定了
Mom!
Hi. What's up?
什么事
I know the funeral was today.
我知道葬礼在今天
I just wanted to come check on you...
我就想来看看你怎么样了
And to give you this.
还有给你这个
When rappers brag about showering their ladies with ice,
当说唱歌手吹嘘拿冰给他女人洗澡的时候
they mean something else.
是另有其意的
I also got... this:
我还买了这个
Soup dumplings and walnut shrimp.
灌汤包和核桃虾
That was sweet.
你真好
Before you get carried away,
我事先说明下
It's gonna need to be reheated.
这些吃的都要加热一下哦
I probably should have sprung for two bags.
我应该分开两个袋子装的
Look, Caleb, you really didn't have to do this.
凯勒,你不要为我做这些的
How much do I owe you?
我欠你多少钱
Nothing. I'm good.
你不欠我什么
Weirdest thing:
最奇怪的事是
Janet showed up out of nowhere
珍妮特不知从哪冒出来了
and gave me an envelope filled with cash.
还给了我一个装满现金的信封
Really? Yeah.
真的吗,是啊
Wow. That's crazy.
太不可思议了
I know. But I guess I shouldn't look a gift horse in the mouth.
是啊,但我不能太挑剔别人给的礼物
Yeah, especially when horseface is giving you money!
尤其人家给你的还是钞票
Well, I should probably go.
我该走了
Goonies is on TV tonight.
今晚有《七宝奇谋》
Promised Lucas I'd watch it with him.
我答应了卢卡斯要陪他看的
Oh. All right, well, that sounds fun.
好吧,听起来挺有趣的
You must not have heard me.
你肯定没听我说话
I said we're watching Goonies tonight.
我说我们今晚要看《七宝奇谋》
What was that for?
为什么亲我额头
Dolce, Gabbana & Leibowitz?
杜嘉班纳和莱博维茨律师事务所
Wait.
等等
Okay, if we get caught, we are in so much trouble!
如果我们被发现了,麻烦就大了
Oh, please.
拜托
Like we're the first teenagers to sneak in a graveyard?
青少年溜进墓地里,不是很正常的嘛
It's like chapter one of every Stephen King book.
就好像斯蒂芬·金每本小说的第一章情节
Guys! Not helping.
同志们,不要说了
Okay, I think we're close.
我觉得我们快到了
Wait. Stop.
等等,停一下
I'm I'm not going any further
你不告诉我,我们为什么来这
until you tell me why we're here.
我就不再往前走了
I told you, I think "A" set us up.
我说了,我觉得A设圈套骗了我们
And I do too.
我也这么觉得
Emily's right. This isn't over.
艾米丽说的对,事情还没有结束
I thought I'd feel differently once we buried Ian,
我以为埋葬了伊恩之后,我会感觉好一点
but I don't,
但我并没有
and it's because "A" is still alive and calling the shots.
就是因为A还活着,掌控着一切
But what does that mean?
什么意思呀
I think "A" took the body
我认为A偷了伊恩的尸体
And made it look like a suicide.
并弄得像是自杀
Why would "A" do that?
为什么A要那么做呢
So that the confession in the suicide note
那遗书里面的认罪陈词
makes Ali's murder look like an openandshut case.
能让艾米丽谋杀案看上去水落石出了
But that would mean that "A" was helping us.
但这等于A帮了我们
This whole time, we've been trying to convince the police that Ian killed Ali.
我们一直在告诉警察,是伊恩杀了艾莉
Exactly.
正是如此
And why would "A" help us
我们都知道A最终是要伤害我们
when we know that "A" ultimately wants to hurt us?
那A现在为什么要帮我们呢
Ugh! I'm confused, and I'm stepping on something mushy.
我一头雾水,而且还在走泥巴路
What Spence means is, how do we know for sure
斯宾塞的意思是,我们怎么能肯定
that Ian is Ali's killer?
伊恩就是杀死艾莉的凶手
What do you mean? The "Kissing Rock" video.
什么意思,艾莉倒地的视频证明了啊
And and the missing tree.
还有那颗消失了的树
"A" gave us those things.
那些都是A让我们看到的
"A" is the one who handed us Ali's killer on a silver platter.
A不图回报,告诉我们谁是杀害艾莉凶手
And whatever "A" gives, the bitch takes back.
而且那贱人给的一切,都收回去了
Guys, look.
你们看
I know you want to kiss me.
我知道你想吻我
Come closer. Where's it coming from?
靠近点,这是哪里在播
Oh, my god!
天呐
She was still alive!
她当时还活着
Thanks for meeting me.
谢谢你来跟我见面
I definitely think the projector's over here.
我确定投影仪是在那边
I don't know. Had to be closer.
我不知道,但是应该就在附近
Are you sure it wasn't further away?
你确定不是更远一点吗
Wasn't it on the ground?
不是在地上的吗
No, it was definitely up in a tree.
不是,肯定是在一棵树上

重点单词   查看全部解释    
fearless ['fiəlis]

想一想再看

adj. 无畏的,大胆的,勇敢的

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
obsessed [əb'sest]

想一想再看

adj. 着迷的

联想记忆
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。