手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 《诗歌朗读》双语版 > 正文

诗歌:The Horses

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Ted Hughes

I climbed through woods in the hour-before-dawn dark.

Evil air, a frost-making stillness,

Not a leaf, not a bird,--

A world cast in frost. I came out above the wood

Where my breath left tortuous statues in the iron light.

But the valleys were draining the darkness

Till the moorline--blackening dregs of the brightening grey--

Halved the sky ahead. And I saw the horses:

Huge in the dense grey--ten together--

Megalith-still. They breathed, making no move,

With draped manes and tilted hind-hooves,

Making no sound.

I passed: not one snorted or jerked its head.

Grey silent fragments

Of a grey silent world.

I listened in emptiness on the moor-ridge.

The curlew's tear turned its edge on the silence.

Slowly detail leafed from the darkness. Then the sun

Orange, red, red erupted

Silently, and splitting to its core tore and flung cloud,

Shook the gulf open, showed blue,

And the big planets hanging--.

I turned

Stumbling in the fever of a dream, down towards

The dark woods, from the kindling tops,

And came to the horses.

There, still they stood,

But now steaming and glistening under the flow of light,

Their draped stone manes, their tilted hind-hooves

Stirring under a thaw while all around them

The frost showed its fires. But still they made no sound.

Not one snorted or stamped,

Their hung heads patient as the horizons,

High over valleys, in the red levelling rays--

In din of the crowded streets, going among the years, the faces,

May I still meet my memory in so lonely a place

Between the streams and the red clouds, hearing curlews,

Hearing the horizons endure.

重点单词   查看全部解释    
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 发烧,发热,狂热
v. (使)发烧,(使

 
tilted

想一想再看

adj. 倾斜的,翘起的 v. 使倾斜(tilt的过去分

 
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
tortuous ['tɔ:tjuəs]

想一想再看

adj. 弯曲的,曲折的,转弯抹角的

联想记忆
din [din]

想一想再看

n. 喧嚣 v. 絮聒不休地说,暄闹 abbr. 德国工

联想记忆
stillness ['stilnis]

想一想再看

n. 静止,沉静

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持续

联想记忆
emptiness ['emptinis]

想一想再看

n. 空虚,空白

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 诗歌:March Calf 2008-02-05
  • 诗歌:The Thought Fox 2008-02-05
  • 诗歌:The Wild Swans At Coole 2008-02-05
  • 诗歌:I Started Early - Took My Dog 2008-02-05
  • 诗歌:From Song Of Myself 2008-02-05
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。