手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 历届美国总统就职演说 > 正文

总统就职演说精萃:美国第30任总统卡尔文·库利奇就职演讲(3)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This policy represents a new departure in the world.

这种策略在全世界上代表着一个新的起点。
It is a thought, an ideal, which has led to an entirely new line of action.
这是一种业已引向全新行动路线的思潮和理想,
It will not be easy to maintain.
然而,要坚持这种政策决非易事。
Some never moved from their old positions, some are constantly slipping back to the old ways of thought and the old action of seizing a musket and relying on force.
有些国家从未改变其原有立场,有些国家则时常滑回到过去的思想方式,重新走上大动干戈和依赖武力的老路。
Our private citizens have advanced large sums of money to assist in the necessary financing and relief of the Old World.
为解决财政困难,摆脱旧世界统治,广大人民筹集善款。
We have not failed, nor shall we fail to respond, whenever necessary to mitigate human suffering and assist in the rehabilitation of distressed nations.
我们没有失败,在人民国家受到困苦之时,我们伸出了援手。
These, too, are requirements which must be met by reason of our vast powers and the place we hold in the world.
由于我们强大,我们就该满足所有要求。
Some of the best thought of mankind has long been seeking for a formula for permanent peace.
许多伟大人物都在寻找着和平之路。
Undoubtedly the clarification of the principles of international law would be helpful,
无可置疑,国际法将起到作用,
and the efforts of scholars to prepare such a work for adoption by the various nations should have our sympathy and support.
为换得各国采纳,学者们为此付出了艰苦努力,他们本应获得我们的支持与同情。
Much may be hoped for from the earnest studies of those who advocate the outlawing of aggressive war.
对于那些呼吁战争罪的人们来说,我们似乎可以有所期待。
But all these plans and preparations, these treaties and covenants, will not of themselves be adequate.
但所有的计划准备,所有的协议公约,这些并不够充足。
One of the greatest dangers to peace lies in the economic pressure to which people find themselves subjected.
在通往和平之路,我们面临的最大威胁之一来自经济,经济压力让人们感到痛苦。

重点单词   查看全部解释    
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
assist [ə'sist]

想一想再看

n. 帮助,协助,协助的器械
vt. 帮助,协

联想记忆
adequate ['ædikwit]

想一想再看

adj. 足够的,适当的,能胜任的

联想记忆
mitigate ['miti.geit]

想一想再看

vt. 镇静,缓和,减轻

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
musket ['mʌskit]

想一想再看

n. 步枪;滑膛枪,毛瑟枪

联想记忆
advocate ['ædvəkeit,'ædvəkit]

想一想再看

n. 提倡者,拥护者,辩护者,律师
v. 主张

联想记忆
rehabilitation [.ri:hə.bili'teiʃən]

想一想再看

n. 复原

 
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 
clarification ['klærifi'keiʃən]

想一想再看

n. 澄清,阐明

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。