手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 英文名著泛听 > 有声名著之双城记 > 正文

有声名著之双城记 Book 02 Chapter18

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

He was not long in discovering that it was worse than useless to speak to him, since, on being pressed, he became worried. He abandoned that attempt on the first day, and resolved merely to keep himself always before him, as a silent protest against the delusion into which he had fallen, or was falling. He remained, therefore, in his seat near the window, reading and writing, and expressing in as many pleasant and natural ways as he could think of that it was a free place.

Doctor Manette took what was given him to eat and drink, and worked on, that first day, until it was too dark to see--worked on, half an hour after Mr. Lorry could not have seen, for his life, to read or write. When he put his tools aside as useless, until morning, Mr. Lorry rose and said to him:

`Will you go out?' "

He looked down at the floor on either side of him in the old manner, looked up in the old manner, and repeated in the old low voice:

`Out?'

`Yes; for a walk with me. Why not?'

He made no effort to say why not, and said not a word more. But, Mr. Lorry thought he saw, as he leaned forward on his bench in the dusk, with his elbows on his knees and his head in his hands, that he was in some misty way asking himself `Why not?' The sagacity of the man of business perceived an advantage here, and determined to hold it.

Miss Pross and he divided the night into two watches, and observed him at intervals from the adjoining room. He paced up and down for a long time before he lay down; but, when he did finally lay himself down, he fell asleep. In the morning, he was up betimes, and went straight to his bench and to work.

On this second day, Mr. Lorry saluted him cheerfully by his name, and spoke to him on topics that had been of late familiar to them. He returned no reply, but it was evident that he heard what was said, and that he thought about it, however confusedly. This encouraged Mr. Lorry to have Miss Pross in with her work, several times during the day; at those times, they quietly spoke of Lucie, and of her father then present, precisely in the usual manner, and as if there were nothing amiss. This was done without any demonstrative accompaniment, not long enough, or often enough to harass him; and it lightened Mr. Lorry's friendly heart to believe that he looked up oftener, and that he appeared to be stirred by some perception of inconsistencies surrounding him.

When it fell dark again, Mr. Lorry asked him as before:

`Dear Doctor, will you go out?'

As before, he repeated, `Out?'

`Yes; for a walk with me. Why not?'

This time, Mr. Lorry feigned to go out when he could extract no answer from him, and, after remaining absent for an hour, returned. In the meanwhile, the Doctor had removed to the seat in the window, and had sat there looking down at the plane-tree; but, on Mr. Lorry's return, he slipped away to his bench.

The time went very slowly on, and Mr. Lorry's hope darkened, and his heart grew heavier again, and grew yet heavier and heavier every day. The third day came and went, the fourth, the fifth. Five days, six days, seven days, eight days, nine days.

With a hope ever darkening, and with a heart always growing heavier and heavier, Mr. Lorry passed through this anxious time. The secret was well kept, and Lucie was unconscious and happy; but he could not fail to observe that the shoemaker, whose hand had been a little out at first, was growing dreadfully skilful, and that he had never been so intent on his work, and that his hands had never been so nimble and expert, as in the dusk of the ninth evening.

相关名著:

有声名著之傲慢与偏见
有声名著之儿子与情人
有声名著之红与黑
有声名著之了不起的盖茨比
有声名著之歌剧魅影
有声名著之远大前程
有声名著之巴斯史维尔猎犬
有声名著之吸血鬼
有声名著之野性的呼唤
有声名著之黑骏马
有声名著之海底两万里
有声名著之秘密花园
有声名著之化身博士
有声名著之螺丝在拧紧
有声名著之三个火枪手

更多名著>>

重点单词   查看全部解释    
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
imaginary [i'mædʒinəri]

想一想再看

adj. 想象的,虚构的

联想记忆
speculate ['spekjuleit]

想一想再看

vt. 推测,好奇
vi. 深思,投机

联想记忆
conceivable [kən'si:vəbl]

想一想再看

adj. 想得到的,可想像的,可能的

联想记忆
delusion [di'lu:ʒən]

想一想再看

n. 错觉

联想记忆
thereby ['ðɛə'bai]

想一想再看

adv. 因此,从而

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。