手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《狗狗秘闻》纪录片 > 正文

BBC地平线系列之《狗狗秘闻》第31期:狼是濒临灭绝的动物

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Wow, look at that! What a nice belly!

哇 看看 多么漂亮的肚皮
Oh, you're so cute, yes you are. Oh, yeah!
哦 你太可爱了 太可爱了
But responding to pets as though
然而尽管人们对宠物的反应就像
they were children can be seen in a very different light.
对待孩子一样 但还是可以看出有所不同
I think we can think of little puppies brought home as parasites.
我认为人们把小狗作为寄生动物带回家
They don't do anything useful, they're not perceived
它们不需要做任何事 不作为食物来源
as a food source, they're not perceived as a guard dog.
它们不需要看家
They are simply brought home for fun.
它们只是为了给家里增添乐趣
They are essentially moving our
它们让我们把养育孩子的注意力
focus away from having children on to having pets.
转移到了饲养宠物
I think it's safe to say that
我们可以说
dogs have evolutionally been very successful.
狗狗进化的比较成功
If you compare them to wolves,
把它们和狼比较一下
you'll see that wolves are now an endangered species
你就会发现狼现在是频临灭绝的物种
while dogs, of course, are all around the world.
而狗呢 遍布全世界
The cuckoo is perhaps quite a good analogy,
布谷鸟大概是个很好的例子
because the baby cuckoo, of course,
因为布谷鸟的幼鸟
Being planted in somebody else's nest,
被放置到其他鸟的窝里
prompts mother bird to look after baby cuckoo,
提醒雌鸟去照顾年幼的布谷鸟
even though there's nothing in it for the mother bird at all.
尽管雌鸟的窝里根本没有它自己的孩子
They actually, through their behaviour,
实际上 它们是凭借它们的行为
through their looks, get exactly what they want.
和它们的外貌 得到所需要的照顾
They may be parasitic in that we cannot help ourselves, but what we get
也许是人类导致了它们的寄生性 
in return is probably sometimes much greater than what we put in.
但是我们从它们那里得到的也许更多

重点单词   查看全部解释    
cuckoo ['kuku:]

想一想再看

n. 杜鹃,布谷鸟,咕咕声
n. 傻子,疯子<

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。