手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 偶像励志英语演讲 > 正文

偶像励志英语演讲 第43期:让父母为你骄傲(3)

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

重点讲解:
1. be duty-bound to do sth.
责无旁贷的;义不容辞做某事;
eg. He was duty-bound to pass them on.
他有传承下去的责任。
eg. Every citizen is duty bound to do something meaningful for society.
每位国民为社会做些有意义的事,是责无旁贷的。
2. burn out
燃尽;烧尽;熄灭;
eg. Fire officials let the fire burn itself out.
消防官员让火自行熄灭。
eg. Rather burn out than rust out.
宁为烧尽,不愿锈坏。
3. pass on
将…传给;将…交给;
eg. The late Earl passed on much of his fortune to his daughter.
已故伯爵将他的大部分财产传给了女儿。
eg. They unreservedly passed on to us their technical know-how.
他们把技术毫无保留地传授给了我们。
4. pretend to do sth.
假装做某事;
eg. I shall lie low and pretend to know nothing about it.
我将静静地等着,假装什么都不知道。
eg. And pretend to smile, it will be more than annoying people!
而假装的微笑,会有多让人生厌呢!
5. depend on
取决(于);有赖(于);依靠;依赖;
eg. They may hate what he does but their survival depends on him.
他们或许讨厌他的营生,但他们要想活下来必须依靠他。
eg. But that all depend on the specific circumstances.
不过,那要看具体情况而定。

名人简介:
演艺经历
早期经历
斯特里普的发展非常顺利,1977年出演的第一部影片《朱莉娅》就让她名声大作。在这以后的一年,由于斯特里普在影片《猎鹿人》中的精彩表演,她获得了生平第一次奥斯卡奖提名,70年代末到80年代是斯特里普事业上的黄金时期。
1979年,她出演了《乔·泰南的引诱》、《曼哈顿》、《克莱默夫妇》三部影片,获得了纽约影评协会的最佳女演员奖,而《克莱默夫妇》一片又使他获得了奥斯卡最佳女配角奖。梅丽尔将一个处于尴尬青苔种精神几乎崩溃的焦虑重重的中年女性形象淋漓尽致地展现在观众面前,获得了令人心醉的共鸣,1981年,在《法国中尉的女人》中,梅丽尔·斯特里普一人分饰“戏中戏”里性格命运截然不同的两个角色,一个是感情的逃避者,一个是爱情的捍卫者。一个是大胆随意的演员安娜,和男明星迈克相爱同居。为了能将莎拉这个人物的神秘感淋漓尽致地表现出来,梅丽尔·斯特里普将原著小说带在身边朝夕研读,还特地聘请老师教导她老式英语。《法国中尉的女人》小说原作者约翰·福尔斯亦对斯特里普的表演大加赞赏。应该说,观众真正领悟到梅丽尔·斯特里普那无与伦比的表现力,应该是从本部影片开始,毕竟在《克莱默夫妇》中,斯特里普只是作为达斯丁·霍夫曼的配角存在着,《法国中尉的女人》却是梅丽尔·斯特里普演员生涯中最光灿的一笔。


发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。