重点讲解:
1. have sb. do sth.
劝说;让;命令某人做某事;
eg. If you happen to talk to him, have him call me.
如果你碰巧能和他说话,让他给我打个电话。
eg. The bridge is not as impressive as some guides would have you believe.
这座大桥并不像有些导游说的那么雄伟。
2. apply to
适用;适合;
eg. These principles apply to learning maths.
这些原则适用于学习数学。
eg. This new policy will apply to all new applications.
该项新政策将适用于所有的申请人。
3. no matter
不管…;无论…;
eg. We can solve the problem no matter how complicated it is.
任凭问题多复杂,我们也能弄清楚。
eg. No matter what happened, he would not say a word.
无论出什么事,他都会守口如瓶。
4. give up on
对…绝望;对…不抱希望;
eg. He urged them not to give up on peace efforts.
他力劝他们不要放弃对和平的努力。
eg. My teachers gave up on me.
老师们对我不抱任何希望了。
名人简介:
人物经历
演艺经历
在初期的尝试过程中,因为他带有浓浊的日耳曼腔英语,只能担任跑龙套的角色。
1970年,施瓦辛格移居美国两年后拍摄的第一部影片是《大力神在纽约》,但影片反映一般并没有得到大众们的赏识。
1977年,他出演了纪录片《铁金刚》为他赢得了一些知名度。直到1982年《王者之剑》、《毁天灭地》、《野蛮人柯南》以及1984年的继集《毁灭者柯南》一系列凸显硕壮英雄的电影,才令他逐渐崭露头角。
真正使施瓦辛格跃登超级巨星地位的影片,是1984年的科幻动作片《终结者》,在这部影片中,施瓦辛格扮演人面机械身的超级杀手,从未来世界来到现代去追杀叛军领袖的母亲,是一个形象十分突出的大反派角色。有批评家评论说这个角色根本就是为施瓦辛格而设,他根本不用“演”,站出来就是个魔鬼终结者。戏路的贴切,使施瓦辛格凭反派角色一炮而红,向动作片巨星的地位迈进,在台湾也开始赢得了“魔鬼阿诺”的美名,并因此获得土星奖最佳男主角的提名。
在八十年代后期,施瓦辛格一共演了:《魔鬼司令》(86)、《魔鬼杀阵》(86)、《魔鬼阿诺》(87)、《终极战士》(87)、《魔鬼红星》(88)等片,扮演的都是超级英雄,其中科幻动作片《终极战士》在美国票房收入五千多万,是施瓦辛格主演的动作片中卖座最好的一部。