手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 自然百科 > 正文

自然百科:消失的西藏王朝古格(22)

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

John Bellezza and Tsering Gyalpo have their own ideas, ideas that take them to the infamous cave of the dead, could the bodies of the Chinese army saw more than 50 years ago be the corpses of the last royals of Guge?

约翰·贝勒查及和嘉波才让有他们的想法,他们前往恐怖的干尸洞五十多年前人民解放军所看见的尸骸是否是最后的古格王朝贵族。
The only answer is the overwhelming stench of more recent decay.
回应他们的只有洞内强烈的尸臭。
The cave unfortunately has once again become a burial site, and in recent years it remains of Tibetans have once again been deposited there, and this is actually complicating the archaeology about determining what was really there originally, and what's come after.
很不幸的 这座洞穴一度成为弃尸的地点,直到最近几年仍旧有藏民将尸首放在那里,这使得考古的工作更加的复杂,哪些是原有的,哪些又是后来放的呢。
In Tibet the dead receive a sky burial, this means corpses are carried away by birds, skilled morticians cut up the dead body to encourage eagles and vultures to consume the flesh, local tales suggest that at one time the cave may have held as many as 400 skeletons,
西藏采行天葬由鸟类吃食尸体,负责处理尸体的殡葬人员将尸体切块让老鹰及秃鹰吃食,传说干尸洞内的尸骸多达四百具。
but over time, bandits, scholars and the curious have taken much, leaving but a few remains, Tibetan rituals of the dead forbid any possible DNA studies, but John Bellezza believes this could very well be the resting place of the last king of Guge.
随着时间推移,盗匪,学者及好奇的民众拿走多数的尸骸,现在只剩下几具,西藏葬礼拒绝DNA检测,但约翰·贝勒查相信古格王朝的最后一位国王葬在干尸洞中。
There are some evidence that lends credence to the idea that indeed the corpses in the cave are those of the royal family, most of them seemed to have been beheaded, to have undergone execution, so that probably would not have been the case with the common soldiers who had been, who had fallen on battlefield.
那里有一些可采信的证据能证明,洞内的遗骸的确属于古格皇族,他们大多遭到斩首,全数判处死刑,所以应该不可能是,一般战死沙场的将士的遗骸。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
infamous ['infəməs]

想一想再看

adj. 无耻的,臭名昭著的

联想记忆
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 
archaeology [.ɑ:ki'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 考古学,古迹,文物

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
credence ['kri:dəns]

想一想再看

n. 信用,祭器台,供桌

 
decay [di'kei]

想一想再看

v. (使)衰退,(使)腐败,腐烂
n. 衰退

联想记忆
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 势不可挡的,压倒的

 
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。