A new study found the octopus population is on the up and up, and climate change could be helping those numbers.
一项新的研究发现章鱼的数量正在上升,气候变化可以能有助于这些数据。
In addition to octopuses, the study in Current Biology looked at other types of cephalopods — a category of marine life that includes cuttlefish and squid.
除了章鱼,现代生物学研究其它类型的头足类动物,一类包括乌贼和鱿鱼的海洋生物。
The group is really good at adapting. Researchers say even with the effects of climate change on sea temperatures and the documented decline of some fish populations, cephalopod numbers have increased overall in recent decades.
该组真的善于适应环境。研究人员表示,尽管气候变化对海水温度产生影响,有记录一些鱼类种群下降,头足类动物的数量在近几十年整体增加了。
In a statement, the lead author explained it this way: "Cephalopods are often called 'weeds of the sea' as they have a unique set of biological traits, including rapid growth, short lifespans and flexible development."
在一份声明中,首席作者是这样解释的:“头足类动物,通常被称为'海草',他们有一套独特的生物学特性,包括快速增长、寿命短和灵活进化。”
Researchers looked at catch rates from 1953 to 2013 from "all major oceanic regions." Even though researchers found growth in cephalopod populations, the study actually grew out of concern over declining numbers of giant Australian cuttlefish.
研究人员考察1953年至2013年所有主要海洋区域的渔获率。尽管研究人员发现头足类种群在增长,实际未能关注巨型澳大利亚乌贼下降。
In a press release, a researcher said since the study that cuttlefish population is actually bouncing back.
在一份新闻稿中,研究人员表示乌贼种群其实在反弹。
The impact of the growing numbers of cephalopods is complex. Researchers describe the bunch as "voracious" predators, so the growth might not be great for prey fish.
头足类动物日益增长的影响是复杂的。研究人员将其描述成“贪婪的”捕食者,所以对于捕食鱼增长可能不大。
And even though researchers suggest climate change could help explain the growth, the study says the consequences of human activity, like ocean acidification, could negatively impact the group in the future.
尽管研究人员认为气候变化可能有助于增长,但研究指出人类活动的结果,如海洋酸化,可能在未来会产生不利影响。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。