手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 每天一篇英语新闻 > 正文

每天一篇英语新闻:美帝玩起贸易保护来堪比最高段位心机婊

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

听力原文:
The view from the rustbelt
陷入经济困境的老工业区
Even workers protected by trade tariffs feel angry and neglected
甚至是被关税报税贸易保护的工人都感到喷怒和被忽略
AMERICA feels sick at heart this year. Can conventional politics cure that malaise, or will voters turn to those peddling radical remedies, from trade wars to high border walls? That question weighs heavily in midwestern states, where factories propelled millions of post-war workers into middle-class prosperity. Though rustbelt states like Ohio, Michigan and Illinois helped Barack Obama win the White House, this year many midwestern voters seem drawn to fiery candidates who offer the sharpest contrast with the president’s cool, headmasterly style: from Donald Trump on the right to Senator Bernie Sanders on the left.
重点词汇:
1 rust belt 衰退地区,铁锈地带(指美国等已陷入经济困境的老工业区)
2 rust 锈;铁锈
3 tariff 关税
4 neglect 忽略;忽视;不予重视
5 conventional 传统的,符合习俗的
6 malaise (社会或群体的)痼疾
7 peddle 兜售,宣传,传播(思想、消息)
8 radical 激进的;极端的
9 remedy 疗法;治疗;药品
10 propel 推动;驱动;推进
11 post-war 战后的;(尤指)第二次世界大战以后的
12 Illinois 伊利诺伊
13 fiery (感情、尤指愤怒)激烈的,暴烈的
14 contrast 明显的差异;对比;对照
听力原文:
More traditional politicians, starting with Hillary Clinton, the Democratic front-runner, are moving to placate unhappy voters by promising “fair trade”, using import rules to punish unfair competition by such rivals as China. Mrs Clinton, who lost the Michigan primary to Mr Sanders earlier this month, took Ohio on March 15th after tacking to the left on trade: at an Ohio Democratic dinner shortly before the primary she promised to oppose the Trans-Pacific Partnership (TPP), a flagship trade bill supported by Mr Obama.
重点词汇:
placate 安抚;平息(怒气) flagship(某组织机构的)最重要产品,最佳服务项目,主建筑物,王牌
听力原文:
A day before the Ohio primary Lexington travelled to Findlay, a frayed-at-the-edges town of 41,000 people which is home to one of Ohio’s larger tyre plants. The smell of cooking rubber hangs over its streets. Twice under Mr Obama, anti-dumping tariffs of up to 88% have been slapped on imported Chinese tyres at the prodding of the United Steelworkers union (USW), to protect jobs at plants including the Cooper Tire & Rubber factory in Findlay. Mr Obama cited the tariffs in his state-of-the-union message in 2012, declaring: “Over a thousand Americans are working today because we stopped a surge in Chinese tyres.”
重点词汇:
1 findlay [地名] [美国] 芬德利
2 fray (使织物边沿)磨损,磨散, (使)烦躁,恼火
3 fray at/around the edges 开始卷边;脱线脚;分崩离析;失败
Support for the leader was fraying at the edges.
对这位领导人的拥护已开始瓦解。
3 tyre 轮胎
4 rubber 橡胶
5 anti-dumping 反倾销
6 slap 猛然;径直
7 prod 催促;督促;鼓动
8 cite (尤指作为例证)引用,援引,提及
9 state-of-the-union message 国情咨文
10 surge 激增(产能过剩)
听力原文:
Such tariffs are rare, making Findlay’s tyre-builders an unusually well-protected minority. Their plant offers a glimpse of what might happen if a President Trump (or Sanders) fulfils his promise to use tariffs and taxes to keep manufacturing jobs in America. Economically trade barriers are a bad and harmful idea, but what Findlay offers is a case study in the politics of trade.
重点词汇:
1 glimpse 短暂的感受(或体验、领会)
2 minority 少数;少数派;少数人
3 barrier 屏障;障碍物
听力原文:
An evening shift-change saw lines of men leave the Cooper plant, lunch-boxes in hand. Most felt that tariffs on China had helped them: one called them a “game-changer” that had saved jobs and prompted extra shifts. But, strikingly, praise for the president was mostly dwarfed by anger at the state of the country. Some workers said they were Democrats but felt underwhelmed by Mr Obama. Others, Republicans, expressed suspicion verging on contempt for the president. Mr Obama is “the worst fucking piece of shit in this country, he should move to China”, spat a bearded worker in a camouflage hunting jacket who declined to give his name, turning back to add, pre-emptively: “And I’ve got black friends, so it isn’t that.” Another worker, Josh Wilkerson, a Trump supporter, said that anti-China tariffs were good, but he shared his colleague’s belief that, mostly, “Obama is for the people who don’t work.”
重点词汇:
1 extra shifts 加班,多轮一班
2 striking 引人注目的;异乎寻常的;显著的
3 dwarf 使显得矮小;使相形见绌
4 underwhelmed 无动于衷的;毫不激动的
5 verge 接近,逼近; 处于边沿或边缘;
6 suspicion 少许;一点儿
7 contempt 蔑视,鄙视
8 spat 小争吵;口角;争执
9 beard (人的)胡须,络腮胡子,髯;(动物的)颔毛,须
10 camouflage 伪装,隐蔽
11 hunting jacket 猎装
12 decline 谢绝;婉言拒绝
13 pre-emptively 先发制人的

欢迎关注荔枝主播凤梨君 FM1098550

欢迎关注主播凤梨君 微信号fenglisama

重点单词   查看全部解释    
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
camouflage ['kæmuflɑ:ʒ]

想一想再看

n. 伪装,掩饰,迷彩服 v. 伪装,欺瞒

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
cite [sait]

想一想再看

vt. 引用,引证,举(例)

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。