手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 世界名人简介 > 正文

世界名人简介(MP3+中英字幕) 第129期:乔斯·拉莫斯·霍塔

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Jose Ramos-Horta (born 1949) is the second Prime Minister of East Timor and a Nobel Peace Prize winner. He has spent most of his life fighting for and serving his people. He was a founder of a group that fought against the Indonesian occupation of his country between 1975 and 1999. He was injured in an assassination attempt in 2008.

乔斯·拉莫斯·霍塔(出生于1949年)是东帝汶第二任总理,也是诺贝尔和平奖得主。他将自己的大部分时间用在服务民众,为民众谋取权益上。1975-1999年,他领导“脱印”组织。2008年,霍塔遭遇刺受伤。
Ramos-Horta was involved in politics from a young age. When he was 25, he became Foreign Minister of the "Democratic Republic of East Timor". Three days after he arrived in New York to talk about independence for his country, Indonesian troops invaded and took over East Timor. He pleaded with the UN Security Council to end Indonesia’s occupation, in which 102,000 East Timorese died.
霍塔从年轻时候就开始涉入政坛。25岁那年成为东帝汶民主共和国外交部长。继任三天后,他前往纽约谈论东帝汶独立,印尼军攻占以及占领东帝汶。他请求联合国安理会结束印尼占领,在这场战役中,10.2万名东帝汶人阵亡。

José Ramos-Horta.jpg

Ramos-Horta travelled the world for two decades to raise awareness of what was happening in East Timor. He often had hardly a penny in his pocket and relied on the goodwill of well-wishers. He got the Nobel Prize in 1996 for his "sustained efforts to hinder the oppression of a small people”. Several years later, East Timor would be free.

霍塔周游世界二十载,目的是要提高人们对东帝汶的认识。他通常是身无分文,依靠好心人的捐助过活。霍塔为反抗少数人压迫做出了不懈努力,并于1996年授予诺贝尔奖。多年后,东帝汶重获自由。
Ramos-Horta played a key role in negotiating East Timor’s independence. He became his nation’s first Foreign Minister in 2002 when East Timor joined the United Nations. He resigned from this post in 2006. A day later, the Prime Minister resigned, which led to political chaos. Ramos-Horta became Prime Minister two weeks later to end the turmoil. He became President of East Timor in 2007.
在东帝汶独立问题上,霍塔起到了至关重要的作用。2002年,东帝汶加入联合国,并当选首位外交部长。2006年卸任。而就在一天之后,东帝汶总统辞职,政坛一片混乱。为结束政治动荡,霍塔在两周后当选总理。2007年当选东帝汶总统。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
goodwill ['gud'wil]

想一想再看

n. 善意,亲切,友好; 商誉,信誉。

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
plead [pli:d]

想一想再看

v. 辩护,恳求,提出借口

联想记忆
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
assassination [ə.sæsi'neiʃən]

想一想再看

n. 暗杀

 
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
mandate ['mændeit]

想一想再看

n. 命令,指令,要求,托管地 vt. 把(某一地区)置

 
occupation [.ɔkju'peiʃən]

想一想再看

n. 职业,侵占,居住

 
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。