Casting the Runes
运用如尼魔文
15th April 1902
1902年4月15日
Dear Mr Karswell
亲爱的卡斯韦尔先生:
I am turning your paper on'The Truth of Alchemy', which you have kindly offered to read atour next club meeting. Unfortunately, we do not feel able to accept your offer.
这里将您有关“炼金术的真实性”的文章退还给您,您提议在我们俱乐部下次开会时宣读该文,很对不起,我们不能接受。
W. Gayton, Secretary
秘书 W.盖伊顿
18th April 1902
1902年4月18日
Dear Mr Karswell
亲爱的卡斯韦尔先生:
I am afraid that I am not able to arrange a meeting with you to discuss your offer to read a paper on alchemy. However, the club considered your offer most carefully, and we did not refuse it until we had asked for the opinion of an expert in these matters.
我恐怕不能安排时间与您商谈您要宣读炼金术方面文章的提议。不过,我们俱乐部是进行了十分认真的考虑,并且是在征询了这方面专家的意见后,才对您的提议予以拒绝的。
W. Gayton, Secretary
秘书 W.盖伊顿
20th April 1902
1902年4月20日
The Secretary writes to inform Mr Karswell that it is impossible for him to give the name of any person or persons who were asked for an opinion on Mr Karswell' s paper on alchemy.The Secretary also wishes to say that he cannot reply to any further letters on this matter.
秘书现写信通知卡斯韦尔先生不可能告诉他有关他那篇炼金术方面的文章他们征询了哪个或哪些人的意见。而且秘书还想说他不会再为此事回信了。
'And who is Mr Karswell?' asked the Secretary's wife. She had called at his office and had just picked up and read the last of these letters.
“卡斯韦尔先生是谁呀?”秘书夫人问道。她来到丈夫的办公室里,拿起刚才那几封信看了最后一封。
'Well, my dear, 'replied her husband, 'just at present Mr Karswell is a very angry man. All I know abut him is that he's rich, lives at Lufford Abbey in Warwickshire, and considers himself to be an alchemist.
“噢,亲爱的,”她丈夫回答,”现在卡斯韦尔先生很恼火。我只知道他很富有,住在沃里克郡的勒夫德大教堂,他认为自己是个炼金术士。