手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 不平静的坟墓(第4级) > 正文

不平静的坟墓(MP3+中英字幕) 第25期: 运用如尼魔文(7)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

He lived alone there, except for the two women who cooked and cleaned for him. A train took him most of the way home, then he caught a bus for the last mile or two. He had finished reading his newspaper by the time he got on the bus so he amused himself by reading the different notices on the windows opposite him. He already knew most of them quite well, but there seemed to be a new one in the corner that he had not seen before. It was yellow with blue letters, and all he could read was the name'John Harrington'. Soon the bus was nearly empty and he changed his seat so that he could read the rest of it. It said:

除了两个给他做饭和打扫卫生的女人,只有他一个人住。他回家的大部分路程是坐火车,最后一两里路再坐公共汽车。上公共汽车时他已经看完了报纸,于是便看着对面车窗上各种各样的布告来打发时光。其中大部分他已相当熟悉,可有个角落似乎有一张新的,他以前从来没见过。这张布告是黄底蓝字,他只看到一个人名“约翰·哈林顿”。一会儿汽车上便没有什么人了,于是他换了个座位,这样就能看清布告上还写了些什么。上面写着:
REMEMBER JOHN HARRINGTON OF THE LAURELS, ASHBROOKE, WARWICKSHIRE, WHO DIED 18TH SEPTEMBER 1889. HE WAS AL- LOWED THREE MONTHS.
记住沃里克郡阿什布鲁克享有殊荣的约翰·哈林顿,他死于1889年9月18日。只让他活了三个月。
Mr Dunning stared at this notice for a long time. He was the only passenger on the bus when it reached his stop, and as he was getting off, he said to the driver, 'I was looking at that new notice on the window, the blue and yellow one. It's rather strange, isn't it?'
邓宁先生盯着那布告看了很长一段时间。到站时车上只剩了他一个乘客。下车时他对司机说:“我刚才在看窗子上新贴的那张布告,那张蓝字黄底的,是不是挺怪的?”
'Which one is that, sir? asked the driver.'I don't think I know it.'
“先生,你说的是哪张呀?”司机问道,“我不知道有那么一张。”
'why, this one here,' said Mr Dunning, turning to point to it. Then he suddenly stopped—the window was now quite clear.
“噢,这儿这张呀,”邓宁先生说着转身指向那张布告。这时他突然停住了——窗子上很干净。

重点单词   查看全部解释    
amused [ə'mju:zd]

想一想再看

adj. 有趣的

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。