手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《深入暗网》纪录片 > 正文

BBC纪录片地平线《深入暗网》第27期:自由阅读的权利

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Applebaum now travels the world

阿普勒鲍姆目前在世界范围内

promoting the use of the software.

推广使用这个软件

The Tor network gives each person the ability to read without

洋葱网络给予每个人自由阅读的权利

creating a data trail that will later be used against them.

它不会产生对我们不利的数据踪迹

It gives every person a voice.

它给予每个人发声的权利

Every person has the right to read and to speak freely,

每个人都有阅读自由和言论自由权

not one human excluded.

无人例外

And one place Tor has become important is the Middle East.

洋葱网络在中东地区变得很重要

During the Arab Spring,

在阿拉伯之春运动中

as disturbances spread across the region,

随着混乱遍布整个地区

it became a vital tool for dissidents...

它变成了异议人士的重要武器

..Especially in places like Syria.

尤其是像叙利亚这种地区

One of those who used it from the beginning

最开始使用洋葱网络的

was opposition activist Reem al Assil.

是反对派活动人士蕾姆·阿塞尔

I found out first about Tor back in 2011.

我在2011年首先发现了洋葱网络

重点解释:

1.spread across 扩散到整个

例句:Water began to spread across the floor.

水开始漫过地板。

2.find out 发现

例句:Jill will find out your secret she never misses a trick!

吉尔会发现你的秘密的--她很警觉!

重点单词   查看全部解释    
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。