手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 呼啸山庄(第5级) > 正文

呼啸山庄(MP3+中英字幕) 第70期:圈套(3)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

'If you see my father,' he said, hesitating, 'could you tell him I've been cheerful? He'll be here soon!' And he looked round in terror.

“如果你见到我父亲,”他犹犹豫豫地说道,“你能不能跟他说我挺高兴的?他马上就会来了!”说罢惊恐地往四下看了看。
'I'll be here next Thursday!' cried Cathy, as she jumped on her pony. 'Come on, Ellen!'
“我下礼拜四来!”凯茜大声说,一边跳上马。“走罢,艾伦!”
In the week that followed, Mr Edgar's illness grew worse every day. Cathy could not avoid realizing how serious it was, and sat by his bedside day and night, looking sad and pale. Her father's room had become her whole world. On Thursday I thought a ride in the fresh air would be good for her, and Mr Edgar gladly gave her permission to see Linton. He was hoping that she would not be left alone after his death. I did not want to worry him in his last moments, so I did not tell him that Linton was also dying.
在此后的一周里,艾加先生的病日渐恶化。尽管很不情愿,凯茜还是意识到了病情严重性,于是不分昼夜地守在他的床前,她愁眉不展,气色很差。她成天只在父亲的房间呆着。到了礼拜四,我琢磨骑马透透新鲜空气会对她有好处,而且艾加先生很高兴地允许她去看林顿。他希望死后不至于把她孤孤单单地撇下。我不想让他在最后的日子有什么放心不下的,所以没告诉他林顿也在撒谎。
We rode on to the moors and found Linton lying in the same place as before. He was looking very frightened.
我们骑着马上了荒原,看到林顿还像上次一样躺在同一个地方,面带惊惧之色。
'I thought you weren't going to come!' he said.
“我以为你不来了呢!”他说。
'Why won't you be honest?' cried Cathy at once. 'Why have you brought me here again, if you don't want to see me? My father's very ill and I should be with him.'
“你为什么不说实话?”凯茜顿时哭了,“要是你不愿见我,为什么还要把我叫来?我父亲的病很重,我应该陪着他。”
Tears rolled down Linton's face. He seemed terrified.
眼泪顺着林顿的面庞往下淌,像是很害怕的样子。

重点单词   查看全部解释    
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
cheerful ['tʃiəfəl]

想一想再看

adj. 高兴的,快乐的

 
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。