手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:严厉的爱 死刑该不该废除(1)

来源:经济学人 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Britain

英国
The Death Penalty: Tough love
死刑:严厉的爱
Juries acquit if sentences are harsh.
陪审团宣判是否裁决过于严厉。
Though no one has been executed in Britain for over 50 years, until 1998 someone convicted of high treason or “piracy with violence” could in theory be put to death.
尽管英国已超过50年没有处死过一位犯人,但直到1998年有些犯有严重叛国罪的以及暴力海盗行为罪的罪犯理论上来说都可以被判处死刑。
The law is now clearly against capital punishment, but Britons are not.
如今法律明言禁止死刑可英国人却不完全反对。
Fully one-third would like the death penalty to be brought back; the leader of the populist UK Independence Party has suggested a referendum on the matter.
整整三分之一的英国人支持恢复死刑;英国独立党民粹主义领袖建议就这个议题进行公投。

英国废除死刑1.jpeg

Yet research presented at this week's Royal Economic Society conference suggests that if you really want to be tough on criminals, killing off capital punishment makes sense.

然而公布在本周皇家经济学会议上的研究表明如果你真的想让罪犯获得严厉惩罚,废除死刑才是行之有效的方法。
Anna Bindler and Randi Hjalmarsson, both of the University of Gothenburg, examined over 200,000 cases from the Old Bailey criminal court in London from 1715 to 1900.
来自哥德堡大学的Anna Bindler 和Randi Hjalmarsson查阅了伦敦中央刑事法庭(Old Bailey)自1715至1900年的超过二十万起案件。
During this period capital punishment was abolished for many offences, from counterfeiting money (in 1832) to robbery (in 1837) .
在这段时期,针对许多违法行为废除了死刑,包括制造假币(1832年)和抢劫(1837年)。
Making the necessary statistical controls, the authors looked at the change in the likelihood of conviction for offences that were no longer capital.
通过这些必要的统计管理,作者发现:由于一些违法行为将不再判处死刑,使得定罪率发生了变化。

译文来源考研英语时事阅读

重点单词   查看全部解释    
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敌,背叛,叛国罪

 
statistical [stə'tistikəl]

想一想再看

adj. 统计的,统计学的

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
disorderly [dis'ɔ:dəli]

想一想再看

adj. 混乱的,无秩序的;骚乱的;无法无天的 adv.

 
likelihood ['laiklihud]

想一想再看

n. 可能性

联想记忆
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
interchange [.intə'tʃeindʒ,'intətʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,立体交叉道 v. 交换

 
nicotine ['nikəti:n]

想一想再看

n. 尼古丁

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。