手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

兰萨罗特 失落之城的最高点

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Lanzarote is the easternmost island of the Spanish archipelago known as the Canary Islands.

兰萨罗特是西班牙群岛——加那利群岛最东端的一座岛屿。
Lanzarote was created by volcanic forces millions of years ago
数百万年前,兰萨罗特岛由火山爆发的强大力量堆积而成
and its people have embraced the beauty of its stunning landscape in unique and creative ways.
这里的岛民以一种独特且创造性的方式信奉这这座小岛的惊叹风景。
Over the generations, many myths have abounded about the Canary Islands.
世代以来,有很多关于加那利群岛的神话。
Its original inhabitants believed the volcanic mountains to be the home of the gods,
岛上的原始居民相信火山是众神之所,
while early scholars believed the area to be the uppermost mountains of the Lost City of Atlantis.
而早期学者认为该区域是失落之城亚特兰蒂斯的最高山脉。
With its spectacular landscapes, organic architecture and striking beaches,
壮观的风景、有机建筑以及诱人的海滩,
Lanzarote is perhaps the most magical of all the Canary Islands.
兰萨罗特也许是整个加那利群岛最神奇的地方。
There is no better place to begin your time here than at the César Manrique Foundation
没有哪个地方比César Manrique基金会更适合开始你的旅程
once the home and studio of this island's most famous son.
这里曾是这座小岛最著名的儿子的家及工作室。
It is the site of a volcanic eruption and many of the rooms are built into caves created by volcanic bubbles.
这里是火山喷发的地方,许多房间被火山泡沫设计成了洞穴。
Artist, architect and visionary, Manrique's work was the perfect marriage of human creativity and mother nature.
艺术家、建筑师和梦想家,Manrique的作品是人类创造力和大自然的完美结合。
Manrique's touch is everywhere throughout Lanzarote,
Manrique的格调遍及整个兰萨罗特,
from the Jardin de Cactus to the spectacular lookout of Mirador del Rio.
从仙人掌花园到米拉多尔德里奥的壮观瞭望台。
Descend the stone steps of Jameos del Agua to really understand the depths of Manrique's vision for this island.
沿着哈迈奥斯火山熔岩水洞石阶往下,去了解Manrique对于这座小岛视野的深度。
This breathtaking network of caves has been transformed into one of the most beautiful concert venues and restaurants you'll ever visit.
星罗棋布的洞穴已经被转变成为最美丽的音乐会场馆和餐厅。
Just a short journey away, hire a guide and go even deeper at the Cueva de los Verdes, the green caves.
仅一小段旅途,雇一位导游,在绿洞中更加深入探索。
The massive forces that forged these islands, left behind incredibly dramatic scenery.
火山的巨大威力造就了这些小岛,留下了非常引人注目景色。
Take a tour through Timanfaya National Park.

在蒂曼法亚国家公园游览一番。

兰萨罗特 失落之城的最高点See the "fire mountains" and bear witness as the heat from the center of the earth reaches the surface.

观看“火山”,见证高温从地球中心到达地表
Witness the earth's power at Los Hervideros Caves.
在落水洞见证地球的力量。
These caves were formed when red hot lava met the ocean and on windy days, the tempestuous ocean still seems to boil.
这些洞穴形成于炙热的火山岩浆和海洋相遇之际,在有风的日子里,狂暴的海洋仍然似沸腾一般。
Cool down at one of the island's spectacular beaches.
在小岛美丽的沙滩上清爽一番。
Stroll to Papagayo Beach or pull up a sun lounge at Playa Blanca at the south of the island.
闲逛至三朵帕优海滩或是在小岛南边的普拉亚布兰卡享受日光浴。
At Punta Mujeres, relax in one of the rock pools or go snorkelling off the pebbled cove.
在兰萨罗特岛上的潮水潭里放松或是浮潜在卵石小峡谷内。
Or, make the trip to Yaiza, and stroll the streets of the 17th-century town centre.
或者去雅伊萨,在17世纪市中心的街道上闲逛。
Manrique believed that no building on the island should be higher than a palm tree,
Manrique认为小岛上的任何一栋建筑都不应该比棕榈树还高,
and his passion for the local environment meant that most of the villages of Lanzarote have maintained much of their authentic flavour.
他对于当地环境的激情意味着兰萨罗特大多数村庄都保留着最真实的风格。
As night falls, head to Puerto del Carmen,
夜幕降临,朝卡门港镇走去,
Lanzarote's main tourist town and enjoy views across the harbour to the volcanic mountains of Papagayo.
这是兰萨罗特的主要观光小镇,穿过海港来到Papagayo的火山欣赏美景。
Guided by the visionary hand of César Manrique,
跟随César Manrique的梦幻引导,
Lanzarote learned many years ago to embrace the unique gifts bestowed on it by Mother Nature.
兰萨罗特多年前就学会了拥抱大自然所给予的独特礼物。
This island understands the true nature of beauty and as you watch the sun setting over this magnificent island, so will you.
这座小岛了解美丽的本质,当你看着太阳从这座小岛升起之时,你也会了解。

重点单词   查看全部解释    
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
visionary ['viʒənəri]

想一想再看

adj. 幻影的,幻想的,有远见卓识的 n. 空想家,梦

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
architect ['ɑ:kitekt]

想一想再看

n. 建筑师

联想记忆
volcanic [vɔl'kænik]

想一想再看

adj. 火山的,猛烈的

 
canary [kə'nɛəri]

想一想再看

n. 金丝雀,加那利舞,加那利白葡萄酒,告密者

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
eruption [i'rʌpʃən]

想一想再看

n. 爆发,喷发,出疹,长牙

联想记忆
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。