手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:欧盟的最高职位(1)

来源:经济学人 编辑:Magi   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

The EU’s top jobs

欧盟的最高职位
Buggins belongs at the back
老将在后
When picking leaders, Europe should put skill before box-ticking
在挑选领导人时,欧洲应该把技巧放在首位
Seen from afar, Europe is shrinking and ineffective. In Germany Angela Merkel’s chancellorship is winding down. Domestic woes bedevil the French president, Emmanuel Macron. Britain is leaving the EU, which is divided between east and west, north and south, liberals and authoritarians. The big centre right and centre-left blocks are struggling, as politics fragments across the continent. If America or China wants to speak to Europe, it is less clear than ever whom they should call.
从旁观者角度来看,欧洲正在萎缩,效率低下。德国,安吉拉·默克尔的任期就要结束。法国总统埃马纽埃尔·马克龙深受国内问题的困扰。英国正在脱离欧盟,其中东与西、南与北、自由主义者与威权主义者各有阵营。随着欧洲大陆的政治分裂,大的中右翼和中左翼阵营正在苦苦挣扎。如果美国或中国想和欧洲对话,应该打给谁是很不明确的。

EU.jpg

The European Parliament elections have brought yet more fragmentation, with the two main groups losing seats and their joint majority in the EU’s legislature. Liberals, Greens and right-wing populists gained. The union today resembles a patchwork of ideological and regional tendencies. That makes the task of parcelling out its big jobs extra-fiddly. There are four vacancies: the presidencies of the European Commission (the EU’s executive), the European Council (its senate-like body of national leaders) and the European Central Bank (ECB) as well as the “high representative” for the EU’s foreign and security policy. A convention of 2014 says the commission job should go to the “lead candidate” of the largest group in the parliament. Under an older precedent, those appointed to the top positions are meant to include representatives of all corners of the continent and of the big political families. Different permutations are lined up until, like a Rubik’s cube, everything slots into place.

欧洲议会选举加深了分裂,两个主要团体失去了选举席位,并失去了欧盟立法机构的多数席位。自由党、绿党及右翼民粹主义者获利。如今的欧盟就像意识形态和区域合作趋势的大杂烩。这使得把大块任务分出去的工作格外棘手。有四个空缺:欧洲委员会主席(欧盟的执行机构)、欧洲理事会(由各国领导人组成的类似参议院的机构)、欧洲中央银行(ECB)以及欧盟外交和安全政策的“高级代表”。 2014年出台的公约显示,委员会的工作应该由议会中最大群体的“主要候选人”担任。根据一个较早的先例,那些被任命担任最高职位的人应该包括欧洲大陆各个角落和大政治家族的代表。不同的组合安排在一起直到一切都安排妥当,就像魔方一样。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
parcel ['pɑ:sl]

想一想再看

n. 包裹,一块(土地),部分
vt. 打包,

联想记忆
adroit [ə'drɔit]

想一想再看

adj. 熟练的,灵巧的,机敏的

联想记忆
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
ineffective [ini'fektiv]

想一想再看

adj. 无效的,无能的,效率低的

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
fragmentation [,fræɡmen'teiʃən]

想一想再看

n. 破碎;分裂;存储残片

 


关键字: 欧盟 经济学人

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。