手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

不是只有超人能改变世界(下)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

But being a changemaker is not something anybody has on their bucket list.

但成为一个变革者并不是每个人都会放在愿望清单上的事情。

It isn't something kids aspire to become when they grow up.

这也不是孩子们渴望长大后要做的。

It's something that just happens.

这是自然而然发生的事。

Something activates you.

能激活你的事。

An experience, an injustice that takes place, big or small, local or global.

还有本地或全球范围内,大大小小的经历以及不公平的事情。

And then there is almost no choice but to get involved.

除了参与别无选择。

In the last few years, I have spent more time in other students' classrooms than in my own, sharing principles of leadership, sustainability and changemaker skills.

在过去的几年里,我在其他学生的课堂上花的时间比在自己的课堂上花的时间更多,与他们分享领导力、可持续发展的原则和变革者的技能。

And I can say with confidence that young people are aching for skills and knowledge that will allow them to act effectively today.

我可以自信地说,年轻人渴望技能与知识,他们才能在今天采取有效行动。

Real change can start in the classroom, but the classroom has an increasingly distant relationship with reality.

真正的改变可以在教室开始,但是教室与现实的距离越来越远。

I think it is high time to ensure that what we learn in the classrooms reflect what is happening outside of them.

我认为是时候确保我们在教室里学到的东西能够反映出教室外发生的事情了。

And to ensure that every single student in every corner of the world has at least one hour a day of mandatory lessons about the climate crisis, the 17 SDGs and about any sustainable innovations, about the realities of today's world.

并且确保世界上的每一个学生,每天至少有一个小时强制学习气候危机和17个可持续发展目标和关于当今世界的现实情况。

From kindergarten through to graduation.

从幼儿园持续到毕业。

And I mean mandatory.

我指的是强制性教学。

I strongly believe that every young person can be a changemaker.

我坚信每一个年轻人都能成为变革者。

But often they need help knowing where and how to start.

但他们往往需要帮助,才知道从哪里以及如何开始。

And while we wait for the classrooms to adapt, once again, my peers and I create our own learning journey.

在我们等待教室适应新环境的同时,我和我的同学们又一次开创了我们自己的学习之旅。

That is when I started a network called the Circle of Youth within YOUTHTOPIA, a platform for young changemakers to learn from each other.

我在YOUTHTOPIA创建了一个名为“青年圈”的网络,这是一个能让年轻变革者相互学习的平台。

We need role models and positive stories with an impact, real-life examples of how we can take action and we need to see this from people our age.

我们需要有影响力的楷模和正面故事,关于我们该如何采取行动的真实案例,我们需要从同龄人身上看到这些。

I wish I would have known refugee educator Mohamad Al Jounde from Syria, tree planter and entrepreneur Felix Finkbeiner from Germany, or gender equality activist Faye Simanjuntak from Indonesia when I was 12 years old.

我希望我12岁的时候就能认识叙利亚的难民教育家穆罕默德·阿尔·容德,德国的种植者和企业家菲利克斯·芬克拜纳。

And I wish that I could have been able to jump on a call with them and share ideas and experiences.

真希望我当时就能跟他们通电话,分享想法和经历。

Now, I have to add that with the rise in youth engagement, a new scary trend has also set in.

我必须补充一点,随着越来越多年轻人的参与,一种新的可怕趋势开始出现了。

The best way to describe it is maybe to refer to the word "greenwashing."

描述它最好的方式可能是用“绿色洗白”这个词。

You all know it.

你知道的。

It's the process of conveying a false impression about the climate friendliness of a company product or actions.

它是一种对公司产品或行动的气候友好性传递错误印象的过程。

What I see happening a lot at the moment is something I would call "youthwashing."

我现在看到很多这种现象我称之为“青年洗白”。

You don't want to know the emails and approaches we get on a daily basis from companies that want to use us for anything that sounds good or just to tick off a box.

你不会想知道我们每天收到的邮件和联系方式,来自一些想利用我们做听起来不错之事的公司或者只是为了在方框里打个勾。

Associating one's brand with youth climate activists seems to be good for business, although the intention rarely extends to being good for climate too.

将自己的品牌与青年气候活动家相连似乎对公司有好处,尽管其目的很少是为了使气候变好。

So to the companies youthwashing, I want to say, instead of inviting youth for the photo ops and the applause, offer us a seat during the brainstorming meetings, during the internal workshops with no audience.

所以,对于公司的“青年洗白”我想说,与其邀请年轻人来拍照和鼓掌,不如在头脑风暴会议上给我们留座位,在没有观众的内部研讨会期间给我们留一个座位。

Maybe invite us to one of your board meetings and ask us for some reverse mentoring sessions.

你们或许可以邀请我们出席你们的董事会,并且请我们做一些反向指导课。

You might be surprised.

你可能会觉得惊讶。

I look back at the last 10 years and see an intense journey from a young cute girl to a changemaker.

我回首看过去的十年,看到了一个年轻可爱的女孩变为改变者的紧张旅程。

For the next decade, I see a whole generation that is rising, leading by example and taking action.

在之后的十年中,我看到了一整代人的崛起,以身作则,采取行动。

Youth activism is more than an inspiration.

青年行动主义不仅仅是一种激励。

We are serious about change.

对于改变,我们是认真的。

Thank you.

谢谢大家!

重点单词   查看全部解释    
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意图,意向,目的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
reverse [ri'və:s]

想一想再看

n. 相反,背面,失败,倒档
adj. 反面的

联想记忆
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)

联想记忆
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。