手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

丹麦人的祖先称霸北欧靠的是什么?(中)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

You might have heard of them because they are the biggest turbine producer in the world today.

你可能听说过这个公司,因为他们是当今世界上最大的风力发电公司。

So this is how Henrik’s invention became a sort of the prototype for many, many of the wind turbines that you'll see all over the planet today.

这就是亨里克的发明,它成为了许多风力发电机的原型,如今到处都能看到这些发电机。

Now a lot of things have happened since Henrik and other pioneers took the first steps back in the 1970s.

从亨里克和其他先驱在1970年代迈出第一步到现在发生了许多事情。

In 1991, we built the first offshore wind farm in the world called Vindeby.

在1991年,我们建造了全球第一座海上风力发电厂:温德比发电厂。

Eleven turbines, 54 meters tall.

11部高达 54 米的风力发电机。

That was considered a landmark.

这是里程碑式的。

They were huge.

它们一度看上去非常巨大。

Today, of course, they seem pretty tiny.

当然在如今看来它们非常小。

This is Kriegers Flak.

这是 Kriegers Flak 发电厂。

That's the biggest offshore wind farm in Denmark now.

这是现今丹麦最大的海上发电厂。

72 turbines, 188 meters tall, each of them.

72 座风力发电机,每座发电机 188 米高。

To give you a comparison, that's twice the height of the Statue of Liberty.

对比一下,这是自由女神像的两倍。

Every time one of those turbines has one rotation of the blades, it creates enough electricity to charge more than 1,400 cell phones.

一座风力发电机的叶片每转一次,就能产生足够为 1400 部手机充电的电力。

The park itself covers the electricity demand of 600,000 households.

这座发电厂覆盖了 60 万家庭的用电需求。

So the story of wind power in Denmark is the story about how one turbine, on one farm sparked a transformation that influenced the whole country.

所以丹麦的风力发电历史就是一座在农场里的风力发电机如何影响整个国家的故事。

We, of course, now hope, small as we may be, that we can spark a transformation that will also affect other countries.

我们现在希望即便渺小如我们,也能够用这一转变来影响其他国家。

We are a green frontrunner, but we need to do more because at the same time, we rank number one in the EU, or at least as one of the biggest oil producers, in the EU.

我们是绿色能源的先驱者,但我们需要做更多,因为我们现在是欧盟第一大石油生产国,或者至少是欧盟最大石油生产国之一。

This has to change. And it will.

这个现状必须要改变。也必将改变。

Last year, the Danish government and the Danish parliament made an important decision.

去年,丹麦政府以及国会做出了一项重要决定。

We’ve decided to put an end date on extraction of oil and gas in 2050 and immediately cancel all future licensing rounds.

我们决定在 2050 年停止开采石油及天然气,并且即刻停止为所有开采颁发许可。

That wasn't an easy decision.

这不是一个容易的决定。

When we made the decision, we were the biggest oil producer in the EU.

在做出这个决定时,我们是欧盟最大的石油生产国。

But the reason we made it, even though it was expensive, was because we need to show the world that there are actually alternatives to oil and gas.

我们做出这个决定的原因是,即使会付出巨大的经济代价,我们也要向全世界展示还有其他的能源可以替代石油和天然气。

Now, some of you are probably thinking that sounds very good, but how will you do it?

现在或许你们当中有人在想:这听上去很棒,但你们要怎么做呢?

What do you do the days when the wind doesn't blow?

没有风的时候你们怎么办?

And what about the parts of our energy system that cannot be electrified?

如果部分能源系统无法电气化,你们怎么办?

Surely you cannot fly a jet plane without jet fuels?

飞机没有了燃油肯定没办法飞吧?

Surely you cannot sail a big container ship without bunker oil?

大型集装箱货船没有了燃油肯定也没办法开吧?

But actually, you can.

其实是可以的。

This is an electrolyzer.

这是一台电解槽。

The photo is from a visit I paid a factory in Denmark a few weeks ago.

这张照片是我几周前参观丹麦的一座工厂时拍的。

So it's not a prototype, it's not a model in a lab.

所以这不是样机,也不是实验室里的模型。

It's a functioning machine, it's a commercial product.

这是一个正在运行的机器,是一个商业产品。

What does it do?

这台机器是做什么的?

It transforms electricity into hydrogen.

它把电转化为氢气。

And that, friends, that's the game changer.

朋友们,这是真正的变革。

Because it makes it possible for us to solve two problems we have with wind energy.

因为这台机器帮助我们解决了两个风力能源存在的问题。

重点单词   查看全部解释    
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
hydrogen ['haidridʒən]

想一想再看

n. 氢

 
extraction [iks'trækʃən]

想一想再看

n. 抽出,取出,抽出物 n. 血统

联想记忆
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
container [kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 
flak [flæk]

想一想再看

n. 高射炮,对空炮火,抨击,指责 =flack

联想记忆
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。