手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 哈佛商业评论 > 正文

开放的数字化平台有重要意义(1)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Haier is a global leader in appliance manufacturing.

海尔是全球家电制造业的领先者。

It teamed up with a Chinese home furnishings company to prototype, build and deliver these mobile isolation wards, and they did it in record time, in a matter of weeks.

它与一家中国家居公司合作,制作、建造和交付了这些移动隔离病房,他们用了非常短的时间,在几周内完成了这项工作。

It wasn’t just the emergency situation that kicked things into top gear.

不仅仅是紧急情况让事情变得最好。

Haier used a remarkable in-house digital platform.

海尔使用了一个出色的内部数字平台。

That story has lessons for any organization that wants to leverage its digital platforms for new business opportunities, but you don’t have to work at Siemens or GE, or another company with a global supply chain for this to apply to you.

这个故事对任何想要利用其数字平台创造新商业机会的组织都有借鉴意义,但你不在西门子或通用电气或其他拥有全球供应链的公司工作,这一点也适用于你。

It has lessons for anyone trying to collaborate quickly and effectively with partners.

它对任何试图快速有效地与合作伙伴合作的人都有借鉴意义。

To tell the story, we’re joined today by Kasra Ferdows, a professor at Georgetown University, with Hau Lee of Stanford’s Graduate School of Business and Xiande Zhao at China Europe International Business School, Ferdows wrote the HBR article, “How to Turn a Supply Chain Platform into an Innovation Engine: Lessons From Haier.”

为了讲述这个故事,今天我们邀请到了乔治敦大学教授卡斯拉·费尔多斯、斯坦福大学商学院的李浩和中欧国际工商学院的赵先德,费尔多斯在《哈佛商业评论》上发表了文章《如何将供应链平台变成创新引擎:海尔的经验教训》。

Kasra, it’s great to have you.

卡斯拉,很高兴你能来。

It’s a pleasure, and thank you very much, Curt, for this opportunity.

很高兴见到你,科特,谢谢你给我这个机会。

You’ve studied how dozens of companies use digital platforms internally.

您已经研究几十家公司如何在内部使用数字平台。

You focused on supply chains for this work, but it could apply to a lot of other functions.

您关注的是这项工作的供应链,但它也可以应用于许多其他功能。

What are some examples of these online platforms and how companies currently use them?

这些在线平台有哪些例子,公司目前是如何使用它们的?

One that everyone knows, of course, would be Amazon and Taobao from China.

当然,每个人都知道的是来自中国的亚马逊和淘宝。

But every company -- take Home Depot, Walmart, Estee Lauder -- all of them also have developed digital platforms.

但每家公司--包括家得宝、沃尔玛、雅诗兰黛--都开发了数字平台。

Digital platforms have been really expanding very rapidly in the management of global supply chains.

在全球供应链的管理中,数字平台一直在迅速扩张。

Supply chain platforms have been mostly focusing on traditional supply chain transactions like orderings and inventory and fulfillments and arranging the logistics, and sometimes also pickup.

供应链平台主要关注传统的供应链交易,如订单、库存和履行,以及安排物流,有时也包括提货。

So, digitization of the supply chain transactions had been going on for a long, long time.

所以,供应链交易的数字化已经进行了很长很长一段时间。

And probably, it got into a high gear after 2005, 2010, and most companies felt that they had to do it.

很可能,在2005、2010年之后,它进入了高速增长阶段,大多数公司都觉得他们必须这么做。

重点单词   查看全部解释    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
leverage ['li:vəridʒ]

想一想再看

n. 杠杆(作用,力量),举债经营 v. (使)举债经营

联想记忆
expanding [iks'pændiŋ]

想一想再看

扩展的,扩充的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
inventory ['invəntri]

想一想再看

n. 详细目录,存货(清单)
vt. 编制(详

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。