手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

联邦调查局称袭击者想要敲碎佩洛西的膝盖骨

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The man accused of violently attacking Paul Pelosi with a hammer is facing federal and state charges.

用锤子暴力袭击保罗·佩洛西的男子目前正面临联邦和州指控。

Police say David DePape broke into Pelosi's San Francisco home looking for Speaker Nancy Pelosi.

警方表示,大卫·德佩普闯入佩洛西在旧金山的家,寻找众议院议长南希·佩洛西。

Charging documents say DePape stated he wanted to hold her hostage and get her to tell him the truth about lies told by the Democratic Party.

指控文件称,德佩普表示,他想将佩洛西扣为人质,让她坦白民主党的谎言。

He went on to say that if she lied, he would break her kneecaps and then have her wield into Congress to show other members that there were consequences to actions.

他还表示,如果佩洛西撒谎,他会打碎她的膝盖骨,然后让她进入国会,向其他议员证明,撒谎是有后果的。

After DePape was restrained by police, who arrived minutes after Mr. Pelosi was attacked, they found a roll of tape, white rope, a second hammer, a pair of rubber gloves and zip ties.

警方在佩洛西的丈夫遭到袭击几分钟后赶到,将德佩普控制住后,警方发现了一卷胶带、白绳、第二把锤子、一副橡胶手套和扎带。

Speaker Pelosi said in a statement to lawmakers, her 82 year old husband's condition continues to improve after his surgery.

众议院议长佩洛西在向议员发表的一份声明中说,她82岁的丈夫在手术后病情持续改善。

重点单词   查看全部解释    
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
violently ['vaiələntli]

想一想再看

adv. 猛烈地,激烈地,极端地

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 锤,榔头
vi. 锤击,反复敲打

 
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆
wield [wi:ld]

想一想再看

vt. 行使,运用,支配,挥舞,使用(武器等)

联想记忆
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
restrained [ri'streind]

想一想再看

adj. 克制的,受限制的;拘谨的 v. 抑制;约束(r

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。