手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 英文小酒馆 > 正文

第425期:这哪是神话?「狗血」「抓马」「争宠」分明一部仙界《甄嬛传》嘛!

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

I'm really curious. So 安澜 in the UK for example, do you guys learn or are you required to learn Greek myth in school?

To a certain extent, we are told these stories and these stories are relatively well known in the English-speaking world. We're probably not taught to that same extent, it's not like, for example, we have a Greek mythology class.

So it's not systematic.

No, but we are told these stories. And to be honest for someone who would be kind of well-read or well-educated, there is that understanding that they would at least no parts of the stories?

我来翻译一下更直白的说就是有文化的人你多少都得懂点Greek myths, 就是这也是你文化修养/文化素养的一部分吧.


So it's like our other bluffer's guide is one of those things that will make you sound more cultured and more just better read and educated.

And also to understand a lot of the references in culture that are related to Greek myths.

As we'll talk about in the album, there's quite a few expressions, quite a few words in English that all come from Greek mythology.

For example, if you say someone is narcissistic or you can say a beautiful guy being the literal Adonis.

Yeah, and we even go into some kind of slightly more advanced vocabulary, slightly harder vocabulary, like for example, Sisyphean.

Sisyphean and tantalizing.

Tantalizing as well.

All of these words we just mentioned have their roots in Greek mythology.

That's right.

Very interesting stories behind them.

Yeah.

Yeah, I think that makes Greek mythology still highly relevant.

I would say that just from an interest perspective, we really hope that you enjoy the stories because they are entertaining. They are fascinating stories.

But also from a learning aspect, the album is done mostly in English with Lulu speaking a bit of Chinese to gloss over some of the more complex parts. There are full scripts as well, but more importantly we're telling the stories in English.

Yeah.

And also we are explaining these stories impact on western culture.

Now let's get into exactly how this album is structured and how is it created or developed.


这个跟我们之前的一些课程不太一样, 就像我们开始说它不是一个那种形式的课程, 就好像两个老师在这跟你讲。

首先 Album分为三个部分, 同样的1个故事, 比如说这里面有10个主要的故事, 然后每个故事有3个部分, 第一个部分是安澜的英音纯享版, so it's just 安澜's gentle voice telling you the story.

Yes.

Just the story.

你可以把它理解为带表情讲述的那种感觉。而且安澜的声音本来就非常gentle, 这个里面就很适合你哄睡。

This is your bedtime listening, so hopefully the story will actually put you to sleep.

But hopefully not because it's boring.

Yeah.

然后第二个部分是一个我跟安澜的讲述的部分, 因为你光听 story的话里面会有很多的点, 你可能听不明白, 不管是词也好, 还有包括一些神的名字, 以及他们具体什么样的角色, 以及当时的一些context, 这个里面, 我也会用我最温柔的声音跟安澜一起来讲述和讲解这个故事, 这个部分就会更长, 比那个故事要长很多。

Yeah. Both these two sections, we would say we made them children friendly.

You remember Lulu saying about some of the Greek myth can be a little bit unsuitable for children.

A little bit?

Very unsuitable for children. So what I'm doing is I'm telling the story as I was told the story when I was five or six years old.


对, 前面这两个部分, 不管是安澜的纯享哄睡版, 还是我跟安澜的讲解版本, 我们都会用比较温柔的声音, 然后给大家讲的都是一些全家都能听的东西。

但是有的小伙伴肯定会说 What about all these saucy bits?What about all these really abnormal or just the interesting things about Greek mythology?

那个我们也没有放弃, 这就是为什么每个故事有第三个部分, 我跟安澜把它叫做Lulu and Anlan's What On Earth Were They Thinking?

就是他们在搞哪样?在搞什么鬼?我们把它叫做【璐璐和安澜的吐槽时间】, 里面有一些让人很费解的一些情节, 一些超级少儿不宜的或者说三观尽毁的情节,然后我和安澜会用现代人的视角去对他进行一个吐槽。

So we're going to be looking at these myths in a more modern way, we would also be telling you the full truth behind these myths as well.

So this is probably a section not for children. This is more for adults.

I think the more you emphasize on that, the more it makes them want to listen to.

Hopefully.

Today's children mature early.

But I will still feel happier if children didn't really listen to that section.

不过吐槽的环节, 我们会把它跟前面的分开, 因为吐槽环节我们的声音音量, 包括我们说话的方式也会有所改变, 所以就希望不要大家在哄睡的故事听完之后突然开始出现情绪比较激动的吐槽。

It will probably wake you up.

We will put them separately in separate episodes.

Yes.

So 安澜, you’re the one who's behind most of the design and development of the content. What do you think you wish that people can gain that, our listeners can gain from this album?


I would say two things. From more of a teacher aspect, I really hope that our listeners can gain a deeper understanding of Greek mythology which has had such a huge impact on western culture. So not just English-speaking culture but culture throughout the whole of Europe, on our art, our stories, our literature…

Ways of thinking.

Ways of thinking. And even music as well.

Mhm.

But from a more personal side, I really would love to share these stories that I grew up with. The stories that I listen to when I was 5 or 6 years old and really enjoyed. And if this album and I hope this album makes you more interested in mythology and the Greek myth, then that would make me truly happy because I'm sharing something that is important to me and important to how I grew up and became who I am today.

Yeah, that's why we said this is Season One. So if you're interested, we are going to do Season Two and Season Three, because they're just so many stories that we can share about the Greek mythology.

And even if you're not interested, we're still going to probably do them because we love it so much.

The labor of love.

One thing to add from my perspective as a language teacher, 从语言的角度我还可以加一点, 刚才安澜说的是从文化从他个人的preference, 但是从语言的角度, 你也会学到很多现在在英文里还在用的一些expression, 它的根到底在什么上面。

Also being able to tell stories in English as well.

Yeah.

Which is something that it can be very difficult for a language learner, but we hope through telling these tales that maybe you can start telling your own children or your friends or family stories in English.

Yeah, story time, that's why we call it Story Time with Lulu and Anlan, and we sincerely hope that you like this new album and leave us comments in our comment section. Let us know what do you think about this new album.

Yes, so we'll see you in the world of the sunny Mediterranean, the blue sea, the blue skies with the monsters and heroes and the gods and goddesses of Greek mythology.

Can't wait to take you on this fascinating journey.

重点单词   查看全部解释    
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
myth [miθ]

想一想再看

n. 神话

 
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保单)到期的,考虑周到的

 
fascinating ['fæsineitiŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
literal ['litərəl]

想一想再看

adj. 逐字的,字面上的,文字的
n. 错误

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
entertaining [entə'teiniŋ]

想一想再看

adj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,

 
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
unsuitable ['ʌn'sju:təbl]

想一想再看

adj. 不适宜的,不合适的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。