手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 一分钟小知识 > 正文

第136期: 古老的丝绸之路

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Silk Road was an ancient trade network that allowed people to transport goods across Eurasia.

丝绸之路是一个古老的贸易网络,贯穿欧亚大陆,方便人们运输货物。

It gained its name because silk was one of the most popular commodities traded on its routes.

丝绸之路之所以得名,是因为丝绸是这条路线上最受欢迎的商品之一。

Merchants who travelled along the Silk Road also traded horses, spices, tea, weapons, and gunpowder.

沿丝绸之路旅行的商人也交易马匹、香料、茶叶、武器和火药。

However, people didn’t only trade goods on the Silk Road.

而且,人们在丝绸之路上不仅交易商品。

The travelling between countries caused the spread of religion, including Christianity and Buddhism.

商人在各国穿梭时,还传播了宗教,比如基督教和佛教。

Journeys along the Silk Road also may have caused the spread of the Black Death.

丝绸之旅也可能导致了黑死病的传播。

The use of the Silk Road began during the Han Dynasty in China, and continued until the mid-15th century.

丝绸之路开通于中国的汉代,并一直沿用到15世纪中期。

By then, the Ottoman Empire was making it difficult to travel from Europe to Asia, which caused explorers to look for different routes through the sea.

那时,奥斯曼帝国正阻挠从欧洲到亚洲的旅行,迫使探险家们在海上另寻道路。

重点单词   查看全部解释    
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。