出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > 词汇掌故 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):词汇典故—做个好人

来源:可可英语 编辑:Sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
14US2KhJAr^3

这里是美国之音慢速英语词汇典故,我们将讲解更多有关食物的表达,是来自巴西的听众Elenir Scardueli提供的G(f^GR044-P+@WZTU

我妈妈总是会说不要为打翻的牛奶哭泣(there is no use crying over spilled milk),意思是不好的事情发生了,且不能改变,那就不应该生气]#PBO*QFYs(|ee3;^q(6。人们说我妈妈是好人(a good egg),她总是愿意帮助需要帮助的人,我们从来不需要在她面前小心翼翼(walk on eggshells),不需要在意自己的所说所做,因为她从来不会生我们的气x+GH4C1x9-qokqfcQ。她总是告诉我们有所得必有所失(you have to break some eggs to make an omelet),意思是必须要往前看-Ma]8RgrUPwglK

我妈妈认为食如其人(you are what you eat),良好的饮食对健康有好处ZrHI4E=O[W。她总是给我们有营养的食物,她喜欢让我们晚餐吃肉土豆,Meat and potatoes还可表示事物最重要的部分,或形容喜欢简单东西的人f-7Co&MdMNgm。还有一个表达是关于肉的,甲之蜜糖,乙之砒霜(one man’s meat is another man’s poison).Q=jjzva+CPPdA!a。也就是说,一个人喜欢一样东西,而另一个人可能讨厌这样东西[~5sW5Q~hG

我的父亲是个善良诚实的人,人们说他是好人(the salt of the earth),他从来不在别人伤口上撒盐(pour salt on a wound)sz#wzXpK5JC7Xl12_。不过他有时会讲一些脱离生活的事(a story that seemed bigger than life),所以我们必须加以分析(take it with a grain of salt),不能将他说的全都信以为真3M@]**(B5D-@-[[~QD2

我的丈夫有份好工作,他挣足够多的钱来养家,所以我说他挣钱养家(brings home the bacon)uQbw@iut..Y。他能cut the mustard,意思是能在工作上达到要求,在人群中很容易找到我丈夫,他身高近两米,是个大块头(a tall drink of water)z.A6!6eCmV2M%jx[_

我乘火车去上班,这可不是个愉快的旅程,因为火车上满是人.y|iwF=+|V7pHBzri2=。火车上的人挤得像沙丁鱼(packed like sardines),就像罐子里的小鱼xTbeJfVoDorOHj3Qcf

我的上司有时候神志不清(out to lunch),会犯迷糊,不知道办公室发生了什么NGB]qKJ6TjR_。不过她在一件事上是对的,天下没有免费的午餐(there is no such thing as a free lunch)5#!(4zrd9ppZWTZY。有的东西看起来似乎是免费的,其实包含着隐藏费用JMV|bl)Jf76

当我们看不到工作中的问题时,上司就告诉我们清醒点(wake up and smell the coffee),我们需要注意力更集中些,来解决问题cwF3q=T&zNzS;]v

我曾在办公室犯下大错,感到很难堪(had egg on my face)4x[uEOV9F0rMn*Q

周末我朋友请我看电视上的足球赛,但我不喜欢足球,足球不是我的所爱(It is not my cup of tea);kmSI6RhMGk,b@O~-y1F

我们希望这个节目能给你一些精神食粮(food for thought),让你有所思考I7WLLPdNwGA(H3VEg

这次节目作者Shelley Gollust,我是Faith LapidusvOmqjztPqkzGxImxwX。登陆voaspecialenglish.com获取更多词汇典故节目hfRA[U^vDl30ayBi*5lQ

ee([~d!ru)KB%


V;4Kds57dc)5R


|3[,Gv=I8y^4]

点击此处下载本期VOA慢速新闻讲解PDF与音频字幕

(bdwArvjXGI5.Zp-Z)6SjeVU^mEk^2=e6iba@YC[0!=@iw)


文章关键字: 翻译 英语 VOA慢速

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>