手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语视频 > 正文

VOA慢速英语视频(视频+中英文本) 第185期:阿富汗女教师被授予联合国荣誉奖

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Aqeela Asifi, who fled to Pakistan as a young woman, has spent her life teaching other Afghan refugees.For her efforts, Ms. Asifi, who is 49, has won the 2015 UNHCR Nansen Refugee award. She also gets $100,000 to help pay for her education projects.

Aqeela Asifi在她年轻的时候就逃亡巴基斯坦,在那里投入毕生精力给其他一些阿富汗难民提供教育。今年,Asifi小姐已经49岁。为了表彰她的杰出贡献,2015年她被联合国教科文组织授予南森难民奖,还获得了100000美元的教育援助基金
Asifi faced many problems in Afghanistan before she fled to Pakistan. Resources were limited and education for women was discouraged.However, in Pakistan, the 49 year old was able to bring change to her conservative Afghan community. She persuaded parents to send their daughters to school in a tent at the Kot Chandana refugee village. The village was in the Punjab province of Pakistan.
在Asifi逃往巴基斯坦之前,在阿富汗遇到了许多问题:有限的自然资源,女人不能受教育。然而,在巴基斯坦,49岁的她已经能够说动那些当地阿富汗社区里的人改变自己想法。她劝说有女孩家庭的父母把自己女儿送往位于Kot Chandana难民村的帐篷学校学习。难民村位于巴基斯坦Punjab省。
Since then, Ms. Asifi has guided more than a thousand refugee girls through their primary education.“When I began my mission to educate Afghan girls, I could not have imagined that one day it will win me this award. I cannot express my happiness,” she told VOA.There are almost 1.5 million recorded Afghan refugees in Pakistan, the United Nation High Commissioner for Refugees says. Nearly half are school-aged children. But almost 80 percent of them don't attend school.Ms. Asifi was a teacher in Kabul when she fled with her family in 1992.
从此以后,在Asifi小姐的劝说下,有超过1000名巴基斯坦女孩完成了基础教育。“在我开始决定要让这些阿富汗女孩接受教育时,我没有想过有一天我能拿到这个奖。我的吸引之情难以言表”。在巴基斯坦有超过1500万登记在案的阿富汗难民。联合国难民署表示:难民中有一半数量都是处在学龄的儿童,但是有将近80%都没有去学校。在1992年,Asifi小姐和她的家人一起逃到阿富汗。后来她在Kabul当了一名教师
“In Afghanistan I was teaching both boys and girls,” she told VOA. “When I left Afghanistan and ended up in this refugee village with my family, I was saddened to find out there were no facilities here, particularly for women and girls.”They made their home in the distant refugee community in Kot Chandana. There she began teaching a small number of students in her tent. She made teaching materials by hand.
“在阿富汗的时候,我既教男孩子也教女孩子,”她告诉VOA,“当我离开阿富汗的时候,我和父母来到这个难民村。我突然意识到,这里没有任何教育设施,更不用说给女孩和妇女提供教育的地方”。他们离Kot Chandana难民村不远处安了家。在这里,她搭建了一个小帐篷,开始用自己制作的课本给一小群学生上课。
Her tent school has led to the opening of several permanent schools in the village. These schools teach more than one thousand children. Support from the UNHCR, local government, and non-governmental organizations helped make these new schools possible.UNHCR's Nansen Refugee Award honors extraordinary service to people who have been forced from their homes. Eleanor Roosevelt, Graca Machel and Luciano Pavarotti are some of the other winners of the award. The 2015 award ceremony will be held on October 5 in Geneva.
在她开设自己的帐篷学校之后,村子里陆陆续续也开办了几所学校。这些学校能够给超过1000儿童提供教育。在联合国教科文组织的支持下,当地政府和当地非政府组织也参与扶持了这些新成立的学校。教科文南森难民奖是专门用了奖励那些尽管被迫背井离乡,但是仍然做出了杰出贡献的人。此前,还有另外3个人也获得过此殊荣,他们分别是Eleanor Roosevelt, Graca Machel 和Luciano Pavarotti。今年的颁奖仪式将在10月5日的日内瓦举行
Ms. Asifi is a mother of six children. She has worked hard to pay for their education. She spends almost all her income to pay her son's tuition to study engineering at Kabul University.But seeking higher education for her four daughters is difficult. There is not enough money or secondary schools for girls in the village.The Afghan teacher hopes more and more children will receive an education in Afghanistan. She hopes her home country becomes better known for higher levels of education, instead of war.
Asifi小姐是6个孩子的母亲。她一直努力工作以便让她的孩子可以接受教育。她几乎把自己所有的工资都花在她的在Kabul大学学习工程的儿子的学费上了。但是,为了让她四个女儿能够接受更高等的教育就显得十分困难。因为资金的原因以及村子里没有供女孩子上的初中。这位阿富汗女教师希望为了在阿富汗有越来越多的孩子能够接受教育。除了打仗之外能够给提供更多教育机会
“I want my goal to be introduced in parts of Afghanistan where conservative traditions and customs still prevent parents from sending their daughters to outdoor schools,” she said.
“我希望我的想法能够传递到阿富汗,让阿富汗人改变过去传统观念,让他们的女儿能够到外面的学校学习,接受教育。”她说
I'm Peter Musto.
我是Peter Musto

本栏目视频字幕与文本并不完全对应,且视频播放缓冲时间较长,敬请谅解!

重点单词   查看全部解释    
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
tent [tent]

想一想再看

n. 帐篷
v. 住帐篷,宿营

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。