手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:法官帮助无家可归者

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
t!v73ZQYIs

ax7j0SVpagkTn)tU

朱迪·伍德拉夫:在法庭上以被告的身份出席是一种蛮吓人的经历,尤其是被告本身还处于入不敷出的经济状况C-&XoDvv[(JYfo^aQ。根据我台记者蒂娜·马丁从波士顿的PBS站发回的报道,波士顿某特别法院试着让一个尤其脆弱的群体缓解压力gw9QFUYgrF]^e

zJ*,bEt;]8d#xZ+^&d-E

蒂娜·马丁:在过去20多年的时间里,作为本区法庭的法官,可敬的凯思琳·科菲将很多人送进了监狱Z185EDzur.0Gn

kO5EosuS3t8Lg7XUzVM

男:听着,听着啊,所有人都认识可敬的凯思琳·科菲R-h*rqD*1h4rX-c]o__w

(v=Op~BDU|r-Kwz

蒂娜·马丁:但她现在的目标是不让他们进监狱w)v!gv[XS^uN3h-sV!t+。这个法院是无家可归人的法院,每个月都会在松街旅馆为新英格兰无家可归的人提供一次服务,这也是近期提供这类服务的组织中最大的一个VQ~*I5ZABW*q8OGDFjb。检察官和社会工作者在很多事情没有酿成案件之前就已经发现了问题,这些问题通常与犯罪有关,比如持有少量毒品、破坏他人财产等OZt^TVHB6An~8

Z#I@cQutX85d#RUS4Pn

凯思琳·科菲,无家可归人的法院,法官:无家可归的时候,牵涉到刑事司法系统里的概率就更大了,因为会与街头的警察有交涉NQ9t8J6-)d

wY&7Ue2lKAbpk

蒂娜·马丁:很多人最后都来到这里抗击毒品犯罪wQ5Q@ukIX7hzNTE5

9xqC~4K^gtC]3FHp(

马修,被告:我戒海洛因已经2年了,今年一月就要2年了kc1(@0i)So#ICt=9xM]!

5U1Z(22zCdZX**adp]h)

蒂娜·马丁:这名男子要求我们叫他的名字而非姓氏zF+R-GrzLoUXpIFy!v8。他叫马修fQHILQ=dIX。虽然他现在已经不吸毒了,但他的档案里还是有几年前因吸毒而被逮捕的记录;i+PdA|M2l

yjfqlV(KJ@Pk@u9%w

马修:这是确保就业工作中的障碍ZK^l,MQ7S^Wft

nJn1xaaKA3@pZhI

蒂娜·马丁:与法庭上的所有被告相似,马修也处于即将无家可归的边缘&oBu2Cskv;x^+。被告必须要展现出他们已经尽力让生活恢复平静,展现的证据从戒毒到工作培训,不一而足*emNZ9(YUE%tpGJS%v;m

H%Qvvfd1A|vJ~!84rv5Y

凯思琳·科菲:你没有犯罪.Y9j06Q=.Q#e+w+2kR

fp|h8l|p%]&OHi1

蒂娜·马丁:今天,马修的案子正式结了ZB65,OX@1U6~U#(++

v1drvX9d%cFfgkVvJ

凯思琳·科菲: 再接再厉吧,我们都希望你能越来越好,祝你好运K)_hT7a61bqR*69+a7H*。我们正在清楚法律方面的一些障碍,让个人能够获得永久住房HI=niYbcS6XH,-g56m5

NR+J|YA#t;2tVwt(Y

蒂娜·马丁:自2010年以来,法官科菲就在松街旅馆里为案件做判决NW5S^,@]FQ!4。她表示,从那时起,她驳回了上百桩重罪与轻罪的案件,包括芭芭拉·帕勒姆记录中关于持有毒品的控诉WrxBDJ0InRG

L*+w.yMgTnMi-f[(Z&

芭芭拉·帕勒姆,前被告:我只知道我必须摆脱这种境况,这会阻碍我找工作,阻碍我好好生活*LnaQEXsJvdH。我感觉这是个错误,而我要怎样才能在让自己在纠正这个错误的时候不感到尴尬或者慌乱呢?

fP=dQo(4SX@xpQrV

蒂娜·马丁:去年这个时候,帕勒姆还无家可归,并为要在法庭上出庭而惴惴不安64%*7.Kyx2]

~n&zLzRGPIuuu|K1_

芭芭拉·帕勒姆:你无家可归,所以大多数时候,都是穷困不堪的bAk@;CQIZ~fjEI#[Wq5!。当有人跟我提起这家法院,并告诉我它的地址和运营方式的时候,我得知这里是很私密的地方,我感觉去那里很安心、很舒服)PA)g)mi~jtgDc

RgMV)pEmPaOr~uON#g

蒂娜·马丁:起诉已经撤销了=#WVJ]-4AX+。帕勒姆表示自己的生活恢复如初5,-y(J)XZY1。她现在也有自己的房子了EjrVXE)SnLu*Do]-3^78

BWS.84u5Nv

芭芭拉·帕勒姆:我曾经的生活就像是一场灾难——我没有工作、无家可归1GSKvwq0woOQQqtaf3。从那时起到现在,在这家法院的帮助下,我终于可以重拾生活并继续前行,所以有了现在的我!wllVcfY;l^!mr

q3d+Y3jip(t+fao%Y91!

蒂娜·马丁:拥有自己的家,这是马修的希望,而这个希望也即将实现&X^d&hBB(9!hi|

XAK%D-(7q^xt,q82

马修:谢谢QYQ].r4e62A]

qrxTlN#JxHRypibZ

凯思琳·科菲:祝你好运WjhI|3V#kdk9l3qE.K

|iX^p4QWwP3EQM%,.E

马修:非常感谢Xg3XH7]N9rE

Mo@1&AybTK]B

蒂娜·马丁:感谢收听蒂娜·马丁从波士顿发回的《新闻一小时》报道4Y8MUaoEvCZEY!%i!ut

aerzi,cPNe0k~-j

朱迪·伍德拉夫:谢谢您的播报Kwh9D0VLBgBF-J8

zCtXluJV#VutN&[X2i

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Uw06((JMQu^xYf_pjhp)%D,6k+o_==@S|2^gia
重点单词   查看全部解释    
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
hinder ['hində]

想一想再看

adj. 后面的
vt. 阻碍,打扰

联想记忆
addiction [ə'dikʃən]

想一想再看

n. 沉溺,上瘾

 
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。