手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-建国史话 > 正文

VOA建国史话(翻译+字幕+讲解):堪萨斯-内布拉斯加州法案分割领土

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
qk9X~mX]B,XaO_j)lkcb

.MO3kVCutBPd]3H4

欢迎收听VOA慢速英语之建国史话节目sR5L#)ZgRo7d~-abGI9。1852年,富兰克林·皮尔斯当选第十四任总统JzuZoMcU2#JuBN。他当时四十八岁,是美国最年轻的总统之一lCVBa.Ho~Cy].;1zGz%m。皮尔斯是民主党的折衷候选人wyzyh,@TMY-5AvfA_D。他在政党大会第四十九次投票中赢得提名v_9u[9%xIOTm。随后,他在大选中战胜了辉格党候选人温菲尔德·斯科特将军8VApTj,l,_。皮尔斯的一位朋友,作家纳撒尼尔·霍桑,在竞选中给予他帮助yoG)g17L+f|#n。在本周的系列节目中,史蒂夫·恩伯和雪莉·格里菲斯将讲述富兰克林·皮尔斯在总统任期内发生的故事g&v)0w;%*nE7l~5e8D
富兰克林·皮尔斯来自美国东北部的新罕布什尔州,他曾是一名律师,也是前州议员OsTOylIOhr];IYt。他还曾在美国参议院和众议院任职*ZvSNSdT--Y03h。19世纪40年代末,他在美国与墨西哥的战争中成为一名军官QKll.H#NYbFWTj68。皮尔斯当上总统时,已经做了二十多年的公职人员^DZzc+97*&。然而,他并不是一个强有力的领导人[5@GO5@NLMgq。他个人生活也面临着困境V4w=0E3=;!u0UCgIp。他的两个孩子在小时候就过世了,皮尔斯出任总统前不久,第三个孩子在火车事故中丧生yte=,iXM%q@a4E。此外,他的妻子简不喜欢华盛顿,她不支持丈夫竞选总统Azn-Ci_jM2-。几年前,她曾敦促他辞去参议院职务,返回新罕布什尔州hDuO]Y@*X2。她不想回华盛顿,也不想当第一夫人p^]9=-M0v3wpEPhY。丈夫当选后,她同意住到华盛顿jTmBdR65w*_a。但她很少见任何人DzUuHQpa~Udc1S!ix.B。她的一位密友代她出席公共活动m_j+;oq^hA。个年轻人,其就职演说描绘的是一个年轻的美国U)v6x2vI!6W-7uWp!。他承诺坚定支持扩展美国领土~(,T9]RxiDOSeoIJu。他还承诺实行强有力的外交政策KZFs^hm_L.htU,iTRqLp
总统皮尔斯在外交政策上,成功地与英国谈判,以获得美国在加拿大海岸的捕鱼权#@sC|R2G2;7!DyMUVE。他试图从西班牙手中把古巴买下来,但没有成功UVPvU*5rePR]。皮尔斯当政期间,最重要的外交政策发展实际上开始得更早Ak]w]___[.Ttym。前总统米勒德·菲尔莫尔已派遣海军准将马修·佩里前往亚洲0~p%C=fc@k。佩里在1853年终于驶入东京湾,他的到来使美日之间建立了外交和贸易关系;[b)pM0g.19_+.]。国家事务使总统皮尔斯更难做出决定sq)wAQVk9RAlAU~x。1850年折衷法案解决了西部领地的奴隶制争端_m)Ev7Dwfvpen_HN。但它并没有终结奴隶制+4xPnGmY!WzIa1Aw[-。在这个问题上,南北双方仍有可能爆发战争|yeb#Dp7v&Td~XKv18。另一个与奴隶制和西部领土相关的问题是,美国应该在哪里修建新的铁路?随着美国的发展和白人移民向西部迁移,许多人感到急需良好的交通工具Y)udxEe*]5@T1g(b1。他们想要能从大西洋到太平洋横穿大陆的铁路B8Yo!]6ECAFJ9。工程师们认为有可能修建四条新的铁路yDy^;MT)QCJQ
一条铁路可以穿过美国北部,连接圣保罗和西雅图x@TZk!EJIvO4(6Ixd。另一条横跨中部地区,连接圣路易斯和旧金山^QhRO#rDz#47CA)cg0。第三条连接孟菲斯和旧金山UTC7nG-s5rG*dc6^!(cl。第四条建在较远的南部地区,连接新奥尔良和圣地亚哥=ouyZjK=tEQ3;。伊利诺伊州的民主党参议员史蒂芬·道格拉斯建议修建三条铁路qDRSH.fvdsA,0pbuN。他说政府可以把土地拨给铁路公司T,Eyh6uLK1。然后,铁路公司出售土地,以获得修建铁路所需的资金HX+1vMIv!+I0uHjT。参议院委员会讨论了这一情况,委员会认为同时修建三条铁路太困难,建议只建造一条OmZnlkVCp65)7Rw%L。但是修哪一条呢?许多国会议员认为最好修建南线铁路fe=K|)06jQp_o+。在那里,冬天很少下雪4gAo]+N;;D4P。铁路穿过的地区,已作为州或官方领土进行管理*hn4wiOs8XyruXjSQzW。北部或中部线路将面临严冬天气的考验,还必须穿过一片叫做内布拉斯加州的荒野[1Z%OW@8~y,OQlR3Elu。内布拉斯加州既不是一个州,也不是美国领土.#_tGc3dMZ1D~~nu。为了解决修建铁的路问题,奴隶制问题再次显现6CjEB*aWFcg!H@~。内布拉斯加州位于1820年划立的密苏里妥协线以北,奴隶制在那里是不允许V0&*c1A]2+S!g。密苏里州紧邻内布拉斯加州,密苏里州支持蓄奴kmFD~|r[T&。密苏里州的奴隶主不希望内布拉斯加州成为自由区,他们担心奴隶会逃到那里去[NKSu[tEXh。他们感受到来自周围自由州和自由领土的威胁XSIZLgG@j!6Zl^VMW
多年来,来自密苏里州的国会议员挫败了所有试图令内布拉斯加州成为官方领土的企图zZl3p-wgn[+FHR。国会在1853年举行会议时,审议了一项关于内布拉斯加州的新法案6wZm+HFVMk|。该法案将开辟两片领土,而不是一片大领土|Jbr,]N1hHxx^o。北部将叫作内布拉斯加州,南部叫作堪萨斯州,并提出用堪萨斯-内布拉斯加州法案分割两部分领土r&,E_vkeo!T1u。该法案没有明确指出奴隶制在两片新领地内是否合法|#[F-iE&&E4t_Afh@G5~。据报道,堪萨斯-内布拉斯加州法案旨在解决该地区反对铁路利益的分歧|blaA4%AxY。然而,许多美国人认为,其真正目的是允许奴隶制扩沿hP+c*x,T_24^Cj。一群反对奴隶制的参议员谴责该法案kZ82~4d3dN。他们说,这是南方尽可能扩展奴隶制计划的一部分;5DWCUrv&f。还表示,参议员史蒂芬·道格拉斯将其用于政治目的%)V&+HpcKJ]RKSUYU(。他在下一届总统选举中试图获得南方人的支持~&wjI)+)l~65L。参议院就堪萨斯-内布拉斯加州法案展开辩论时,史蒂芬·道格拉斯是第一个为其辩护的人~x*nW.(m]F*JfLk4+1)p
道格拉斯说,该法案将赋予堪萨斯州和内布拉斯加州地区的人民决定是否允许执行奴隶制的权利yfenA-tFFnl+。他说,1850年折衷法案赋予新墨西哥州和犹他州人民同样的权利JPbx]3+ZM9q。他说,同样的权利也适用于未来美国所获得的所有领土上的人民cj(3J9AYmYeg8UWu|PG。他指出,在过去,国家政府曾试图在地图上划出分界线,将自由州与奴隶州分开kR+cT&]m=h08B;a。他说地理界线不是答案,一个国家或地区的人民有权自行决定6KYro+IvNk。道格拉斯认为,1850年折衷法案取代了早期密苏里州1820年的折衷法案J)m6a+.nN&e)!w,)*=。他说,新的堪萨斯-内布拉斯加州法案只是承认密苏里州折衷法案已经失效(2KNt(G]jac.U2m~cfZz
反对堪萨斯-内布拉斯加州法案的人很快就驳斥了参议员的论点,他们说道格拉斯就1850年折衷法案声明中的描述不属实LOSt1Rj(NjWO#p;S&)。他们说,这一折衷法案确实给予犹他州和新墨西哥州人民决定奴隶制的权利,但并没有赋予未来美国所获得的所有领土上的人民这一权利;2]R4dxftcPcYj^9kCs。反对堪萨斯-内布拉斯加州法案的呼声在美国北部非常强烈,大型会议在一个又一个城市接连举行6M^UwbS5,H|。商人们组织了许多会议,他们对参议员道格拉斯感到很生气,因为他重新开启了有关奴隶制的争论,他们担心这场争论会损害经济J(MN31#vdyI_St2_&t2_。北方教会人士也联合起来反对堪萨斯-内布拉斯加州法案,数千人签署了抗议书,并将其送交国会&Ms,kx;@t_siF=kGZQTd。参议员道格拉斯批评了教士,他表示他们应该远离政治L^IMYv|Zn_M。在美国南部,堪萨斯-内布拉斯加州法案没有引起轰动lKaTI+4All|hFC|bbaq。大多数南方人对它不太感兴趣,他们认为这可能有助于奴隶制发展,但他们也相信它可能会招致麻烦=)qTkmzHf2xBMHaaB。参议院对该法案的辩论持续了一个多月,参议员史蒂芬·道格拉斯确信它能够获批LWyH+-1[6b1。我们将在下期节目中,继续讲述堪萨斯-内布拉斯加州法案和总统富兰克林·皮尔斯执政的故事)|lfQFC64S7A0S

z0Pr7Bv4Uo|exGd1afk

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

k#zxuc&]7~]|&4;i++D0SPf0ks1n[5cpe@Qkk2opAC88Xs92mzmv
重点单词   查看全部解释    
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 
establishment [is'tæbliʃmənt]

想一想再看

n. 确立,制定,设施,机构,权威

联想记忆
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。