1.alter to 改变
In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one's own taste.
翻译时不应根据自己的好恶改变原文的意思 。
2.in the wild 野外
Simon Fraser was smitten by the landscapes he found in the wild southwest of the United States.
西蒙·弗雷泽深深地陶醉于自己在美国西南部所发现的这片原始美景中 。
3.relate to 有关联
Other recommendations relate to the details of how such data is stored
其他建议涉及此类信息储存方面的一些细节 。
4.immersed in 沉浸
The clear capsules start dissolving as soon as they are immersed in the lake.
那些透明密闭容器一浸入湖水中就开始溶解 。
5. in the dead of 沉寂的时候
The lorries always left in the dead of night when there were few witnesses around to record the fact.
这些卡车一般都在夜深人静的时候开走,那时候周围没什么人,不会被看到 。