手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-建国史话 > 正文

VOA建国史话(翻译+字幕+讲解):格兰特就任总统的第二个任期

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
2w2wy4gS__51Z~_sCjC%

QMp+D*+-&pj%G^9

欢迎收听VOA慢速英语之建国史话节目m;CQEHVy[FrQl;y~。美国第十八任总统尤利西斯·格兰特于1872年当选连任wd1^ig]Ib-Jg%bC@N9mb。格兰特在内战期间率领北方联邦部队战胜南方联盟国军队V3p4SK17r+CF-oXbfm。在战后举行的第一次选举中,他轻松地赢得了1868年的总统职位0&D-,=WL5,X(T。现在,他将再次出任四年美国总统eXxZXD8Q=NLjqWyN.I。本周在我们的系列节目中,哈里·门罗和凯·格兰特将讲述格兰特第二个任期中发生的故事DCxye.CdWr*BGK。格兰特的第一届政府以不诚实和可耻的事件为标志,他连任后情况变得更糟糕mnst-o;GHnj|]jFrW;Z。格兰特本人没有直接参与,但是他的政府因为他和那些涉案人员的关系而蒙受损失cZNqB=e+BY@。例如,在格兰特连任后不久,就发生了一个严重的事件,他在国会的许多支持者都参与其中3b9;z6D;tX+k|yLSwq。联合太平洋铁路公司帮助建造了一条横跨美国西部到加利福尼亚的铁路,修建铁路的费用很高,这家公司得到了政府的大量援助J6x)Hs5B%#kI^wQ#^V
并非所有这些援助都是诚实的,一项调查显示,国会主要成员,甚至是副总统,免费或以低成本获得该公司的股份@51Wp|b[PIhz8。作为交换,他们投票决定用联邦资金帮助修建铁路&;^e2n.%IHQ-e。几个月后,国会议员投票决定为自己和政府行政部门加薪Z)XI-XkjUvaq+s。加薪是有反作用的,这意味着额外的钱款将支付过去两年的费用2QL.C~1ZZ^onBiB],r。报纸和公民掀起了一场抗议风暴,一些议员担心他们不会连任Gls!F3cQt7,99PU8。所以,他们拒绝接受加薪B9*g+bDvt=n。六个月内,又一起可耻的事件被揭露m_(IkP4n@TQ)S。其中一位是杰伊·库克,他是美国最富有的银行家之一,他也是总统格兰特的好朋友;oA6v]di97uMCYHZ7#。1869年,库克开始筹集资金,在美国西部修建另一条铁路-s_Kvgt6*iYMg34ly。他计划出售价值一亿美元的铁路债券yR4F2P;ZdX&;w!porVFU。许多人把他们所有的钱款都投资在库克的铁路上,但是库克不能像他预期的那样卖出那么多债券s+F=0I,u|+@N|oPMmv。不久,他的银行就没有什么钱款剩下.hXw,3UqYg2EI-1E4I。他们无法向购买铁路债券的数千人返还钱款yEwh9tFY|!0W!rz。人们匆忙到其他银行去取存款,几个小时内,许多其他银行不得不关闭qC(Qg5SVNMW。这些银行也没钱了QkK6Z;m(r!M。在一个月内,全国超过5000家银行倒闭并关门,这造成了一场经济危机JW1q4AEu+s10x
纽约证券交易所关门十天,工厂关闭,数千人失业^1mH9_@T;IRkw,2.m。调查显示,许多倒闭的银行都违反了银行法Vm]ZXv0QYa~b#Lc6。这些法律经常得不到执行,因为许多银行家把钱都给了执政的共和党k,_+|AKg&Ji。其它事件接踵而至,其中最重要的一个事件称为威士忌戒指,包括一批威士忌生产商和一些高级官员,这些官员都是总统格兰特的朋友&#H9Vn^7wC^Hi|q#9w+。他们找到了不纳税买酒的办法v^msl*I9x!-jL。和格兰特很亲近的一位顾问是事件的主要人物,大陪审团裁定他无罪smYesbQdS(a.Siw。然而,它指控数百名威士忌生产商和政府官员从事非法活动L!w(0SWS~0zUs1cU。总统格兰特没做违法的事情,但威士忌戒指事件增加了公众对白宫官员不诚实的感觉[)Q2F%Ut-T2d6。人们越来越觉得格兰特是个失败者Y*1N|SpPzy6a!7mC。这些事件发生在美国社会和政治剧烈变革的时期,内战后是一个工业革命和商业增长的时期dr.f*#)gXIi]O。这种增长大部分发生在北方QB&jyFI4=;96ZeshHFJ。内战前,大多数企业规模都很小UwqKN50&=XSLfF^。而现在,有许多公司都雇有大量的工人1tQ|rZ28-uoB)(.K。这些公司也有大量的所有者pa(ujVp;t]c(。他们把股份卖给任何有钱购买的人Z)7w&yb(F7i%H8THS
有几个人在商界获得了巨大的权力&@#h3EH.(ybXb]NinzQz。例如,在钢铁行业,就有安德鲁·卡内基cFF|4NPKlKx5t。他小时候从苏格兰来到美国7(b6WKgAV94-vDK^。他在一家生产棉布的工厂里找了一份低薪工作XrnTu[p=c)tgj;m80s。他努力工作,后来,赚了足够的钱来掌控一家钢铁厂TJlvRop4@[(JNg&nKX。卡内基很快又建了一家工厂,这家公司采用新技术生产钢材G)C)7V*t#;VNQk(3。这个系统运行良好ds=|j%F*1raL6X9-f;2。很快,他一年的收入就超过一百万美元^uU@7ozrdCjr^fn5.@]。他与其他钢铁公司竞争激烈,迫使铁路公司以低于竞争对手的价格运输他的钢铁a3Lf~Ta=Rb。他还下调了价格,迫使其他钢铁制造商退出该行业DGHlM^V+,ddp,sM4rv=。不久之后,安德鲁·卡内基就成为美国钢铁业无可争议的领导者F,+VYM^Uk;HXD。他的地位使他在整个国家的经济中掌控着很大的权力.6[U.((ce*。卡内基为钢铁业所做的事,也是约翰·D·洛克菲勒为石油业所做的事情!]&c&eS%8uJUgj=。石油在18世纪中期才成为有用的产品,洛克菲勒参与到一群商人中,他们在俄亥俄州建造一个石油加工中心~SR^RXVsXKh。他们做得非常成功,洛克菲勒放弃了自己的其他商业收益,把所有钱都投入到石油生产中Y5uG=gT@vsNDWcd_v97。他成立了俄亥俄州的标准石油公司!Y,zCT!fj.5
约翰·D·洛克菲勒的新公司采用了与安德鲁·卡内基同样激进的商业方法4zF.Pe!2GuEjGRc_~i6I。洛克菲勒收购了其他石油加工公司的控制权,他发动了价格战,迫使竞争对手停业4;zXZO;YT|!9B!YPIZc_。最重要的是,洛克菲勒与铁路公司达成了一项秘密协议vz_HsS~ygXBe。这笔交易大大降低了他的运输成本,这使他击败了他的对手f+@cRB9zKJg。不久,他控制了全美95%的石油加工产业fZ5rSoX9gkA)2。与钢铁和石油一样,美国的铁路在18世纪是一项极其重要的产业6Yqk_FdUS^c~kWqB1Fg。事实上,他们是美国最大的企业,就像现在汽车和飞机对美国经济的重要性一样*)tK;J%xy^。内战前,大多数铁路都在密西西比河以东,大多数是小段铁路EKNYD0_d!XqI,。战后几年,四条主要铁路线几乎控制了东部所有的线路(z3uQ8hFB@。他们开始在西部修建新的铁路线1M[zyd+.!SC[KQS。第一条横穿全国的铁路线于1869年竣工,它是由两家公司建造的|gm.6W2As0R(K。一家公司从东部向西建造,另一家则方向相反rL3i1Bv-BcN-4d。最后,经过六年辛苦的劳动,两个工作队在犹他州北部相遇VBH_XG,zIy@S7RjF。他们用一根金钉子把铁路连接起来%Ig^1M~BZtv@G|E,DxW1
这是美国历史上的一个伟大时刻bJ%-h[LAwKl-~8。现在,美国的东西海岸终于由一条金属铁路线连接起来t*w9g!]XXvVh@xieJ!,E。其重要性就像一百年后,第一个美国人登上月球的那一天(6zkPVfw@a~PH(&oZK3b。与钢铁和石油行业一样,铁路行业也有着激烈的商业竞争k+UC9jj7Yi=%。在这种情况下,最有影响力的人是科尼利厄斯·范德比尔特fzsv&bGN!4BOsheus。范德比尔特在航运业已经很富有了Pma8vuqB0Jw+gM。现在,他组建了纽约中央铁路,这是东部规模最大的铁路J,fUE@CHk7)Ck。科尼利厄斯·范德比尔特试图接管铁路业,他在钢铁业不如安德鲁·卡内基,在石油业不如约翰·D·洛克菲勒^V)8&;Cho-q*。一群其他有钱的铁路业主阻止了他的计划j4+MN]@owL~+^。但是,范德比尔特确实成功地赢得了巨大的权力和影响力#o850@-gO]T^gOc4=v8。范德比尔特和其他工业界的新领导人都很有权势,他们让别人知道这一点;V~Z.cq~7cM[AU=JD)~。有时,他们会说他们不必遵守法律!A-;572.B9(。其他有权势的人也这样想,有些被选举或任命为联邦政府的官员#Oe#!FJ(RcY9&T。政治权力蒙蔽了他们要对公众诚实和公正的责任pJyxr(ro_yp])y~oi。结果,共和党失去了公众的支持C2c;K2PW~XJzv(。这归咎于尤利西斯·格兰特#mqSOPK3=C]tjgMOSN!Q。这将是我们下周要讲述的故事@m]I1A,wp;g

32%k)Wv8*W_MVq

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

o(g+zi(_aibq%Z.ys_zlwmfq0FK]7Iel)n!zh@
重点单词   查看全部解释    
uncovered [,ʌn'kʌvəd]

想一想再看

adj. 无覆盖物的;未保险的;无盖的 v. 脱帽致敬;

 
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 压碎,碾碎,压榨
n. 压碎,压榨,拥挤

 
dishonesty [dis'ɔnisti]

想一想再看

n. 不诚实;不正直;欺诈

 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。