手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2023年NPR News > 正文

特朗普机密文件案预审听证会

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Former President Trump is back in court today.

前总统特朗普今天再次出庭。

A grand jury indicted him for taking classified documents when he left the White House and repeatedly refusing to return them.

大陪审团指控他在离开白宫时带走了机密文件,并一再拒绝将其归还。

Now, Trump has been in court many times in his life.

特朗普一生中上过很多次法庭。

One of his strategies is delay, and his lawyers have asked to postpone this trial.

他的策略之一是拖延,他的律师要求推迟这次审判。

What's different this time is the election calendar.

这次的不同之处在于选举日程。

He is running for president again, which means he is running to oversee the Justice Department.

他将再次竞选总统,这意味着他将竞选总统,监督司法部。

His former attorney general, William Barr, spoke with NPR on Friday.

他的前司法部长威廉·巴尔周五接受了NPR的采访。

If Trump wins the primaries and is the nominee - which I do not think he will be, but if he is and then if he gets elected, my assumption is the case would be dropped, or he would have the case dropped.

如果特朗普赢得初选并被提名——我认为他不会,但如果他当选,我的假设是这个案子会被撤销,他会撤销这个案子。

I mean, it will be a mess. It'll be a mess.

我是说,那将会乱成一团。会一团糟。

NPR justice correspondent Carrie Johnson has been following the case.

NPR司法记者嘉莉·约翰逊一直在关注此案。

Carrie, so what specifically is Trump saying about justifying a delay?

嘉莉,特朗普是怎么具体解释推迟的理由的?

Trump is asking this judge he appointed to the bench, Aileen Cannon, to basically put off the trial until after the election because he says jury selection is going to be very difficult.

特朗普要求他以前任命的法官艾琳·坎农将此次审判推迟到大选之后,因为他说选择陪审团将非常困难。

And he says the legal issues here in this case are challenging.

他说,这个案件的法律问题具有挑战性。

Trump is running for the White House.

特朗普正在竞选总统。

He says he's got a busy schedule between now and next November when he's going to be campaigning and traveling a lot around the country.

他说,从现在到明年11月,他的日程都很忙,届时他将参加竞选活动,在全国各地来回跑。

All right. Jack Smith, the special counsel investigating Trump - what did he have to say?

好。杰克·史密斯,调查特朗普的特别检察官,他说了什么?

Yeah, the special counsel says there is no basis for postponing this trial.

是,这位特别检察官表示没有理由推迟审判。

Jack Smith wants to select a jury this December.

杰克·史密斯想在今年12月选出一个陪审团。

He says some of Trump's legal arguments are baseless and frivolous, this isn't a difficult case and that lots of defendants have busy jobs with travel and they don't get special treatment from the courts.

他说,特朗普的一些法律论据毫无根据且无关紧要,这不是一个疑难案件,许多被告都工作忙、也要出差,但他们没有得到法院的特殊待遇。

You know, Trump has had lots of legal trouble. He often goes all the way to the Supreme Court to try to get his way.

特朗普遇到了很多法律上的麻烦。他经常一直上诉到最高法院,试图达到自己的目的。

And what's left unsaid in these court papers is that putting off this trial until after the election could threaten the whole case itself.

这些法庭文件中没有提到的是,将审判推迟到选举之后可能会威胁到整个案件本身。

If Trump wins, he could direct his attorney general to drop the indictment or even try to pardon himself in 2025.

如果特朗普获胜,他可以指示司法部长撤销起诉,甚至在2025年尝试赦免自己。

The FBI found classified documents in a bathroom, a ballroom, a storage room, all at Trump's resort, Mar-a-Lago.

联邦调查局在特朗普的度假胜地海湖庄园的一间浴室、一间舞厅和一间储藏室发现了多份机密文件。

Will we see any of those papers in the course of this case?

我们会在这个案子中看到这些文件吗?

That's not clear at this stage. We're going to learn more in the coming weeks.

现阶段还不清楚。我们在未来几周将会了解更多消息。

What's happening now is that lawyers for Trump and his valet, Walt Nauta, are getting security clearances to be able to look at some of these documents.

现在的情况是,特朗普与其贴身随从沃尔特·纳塔的律师正在获得安全许可,以便可以查看其中一些文件。

They've signaled in court filings they may challenge whether some of the materials should actually be considered classified.

他们在提交给法庭的文件中表示,他们可能会质疑其中一些材料是否真的应该被视为机密。

And they've also signaled there should be no secret evidence in the case, no secrets from the jury.

他们还表示,案件中不应该有秘密证据,陪审团不应该有秘密。

Defense lawyers are not giving any ground here.

辩护律师在这一点上没有让步。

重点单词   查看全部解释    
ballroom ['bɔ:lru:m]

想一想再看

n. 舞厅

联想记忆
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
postpone [pə'spəun]

想一想再看

vt. 延期,推迟

联想记忆
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
unsaid [,ʌn'sed]

想一想再看

adj. 未说出口的;未用语言表达出来的 v. 取消;撤

 
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。