This is VOA News, I'm Scott Walterman.[qh]
这里是美国之音新闻,我是斯科特·沃尔特曼
An explosion heard close to Gaza City's Al Shifa Hospital and we have not yet been able to identify the cause of the explosion.[qh]
有人在加沙城的希法大医院附近听到了爆炸声,我们还无法确定爆炸的原因
But from the video we've seen, we can actually see the ex...we can't really actually even see the explosion, but we hear it as you just heard and we see people running near the entrance of the hospital.[qh]
但是从我们看到的视频中,我们甚至无法真正看见爆炸场面,但我们听到了爆炸声,看到人们在医院入口处附近奔跑
We're looking into what we can find out.[qh]
我们正在调查能找到的线索
Israel has agreed to put in place a four hour daily humanitarian pause in its assault on Hamas in northern Gaza.[qh]
以色列同意在加沙北部对哈马斯的袭击中实行每天4小时的人道主义停火
Hamas is a designated US terrorist Group.[qh]
哈马斯是美国指定的恐怖组织
The White House said Thursday that President Biden has pressed the Israelis for a multi-day stoppage.[qh]
白宫星期四说,拜登总统向以色列施压,要求多日停火
We have more on that now from AP correspondent Karen Chammas.[qh]
美联社记者卡伦·查马斯将带来详细报道
The White House confirmed that Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has agreed to President Joe Biden's request to institute daily pauses.[qh]
白宫证实,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡已经同意美国总统乔·拜登提出的实行每日暂停袭击的要求
US National Security Council spokesman John Kirby said that the Israelis had committed to announcing each 4-hour window at least three hours in advance.[qh]
美国国家安全委员会发言人约翰·柯比表示,以色列承诺至少提前3小时宣布持续4小时的停火空窗期
Kerry added that the pauses could help in the release of over 200 Israeli hostages held by Hamas.[qh]
克里补充说,这次停火可能有助于释放被哈马斯扣押的200多名以色列人质
Biden had also told reporters that he had asked the Israelis for a pause longer than three days during negotiations over the release of some hostages held by Hamas.[qh]
拜登还对记者说,他已经在要求释放被哈马斯扣押的一些人质的谈判中,要求以色列停火三天以上
I'm Karen Chammas.[qh]
我是凯伦·查马斯
The sixth edition of the peace forum held by French President Emmanuel Macron is under way in Paris.[qh]
由法国总统马克龙主持的第六届和平论坛正在巴黎举行
UN Secretary General Antonio Guterres made the opening address by video.[qh]
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯通过视频致开幕词
"Excellencies, ladies and gentlemen, President Macron, thank you for hosting this conference.[qh]
“各位阁下,女士们、先生们,感谢马克龙总统主办本次会议
We are here to support civilians in Gaza."[qh]
我们是来支持加沙平民的
Gutierrez once again calling for a permanent cease-fire.[qh]
古特雷斯再次呼吁永久停火
This is VOA News.[qh]
这里是VOA新闻