手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文

英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第24期:中国离婚率上升

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第1句为无主语句,翻译时可增译主语people,但还不如套用there be句型来得简练客观,译作There was hardly any...。句首的“在旧中国”是地点状语,译为in old China,置于句末。“婚姻和家庭生活”可译为 marriage and family life。

2.仔细分析可发现,第2句前后两个分句的主语并不相同,而且两个分句之间的关系也不是特别紧密,故可把它们拆译为两个独立的句子,以更符合英语表达习惯。“不赞成”用短语frown on来表达,更形象生动。

3.第3句中的“时代不断在变化,大众的观念也随之变化”可以直接对译为the times are constantly changing and the public perceptions are changing along with them as well,但还不如译为 the public perceptions are changing along with the times 来得简洁。

4.第4句中的“为(做什么事)感到羞耻”可套用feel it a shame to do sth.句型。

5.倒数第2句中的“每天大约有4500对夫妻分手,并且这个数字还在攀升”为并列关系,在翻译时可把第1个分句的主语转换成“大约有4500对夫妻”,以与第2个分句的主语“数宇"相呼应,译为about 4,500 couples,而不必详为there are about 4,500 couples,谓语动词译为split up(分手)就行了。

重点单词   查看全部解释    
frown [fraun]

想一想再看

n. 皱眉,不悦
v. 皱眉头,不同意

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的

联想记忆
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。