手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文

英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第31期:中国茶文化

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第1句中的“可以追溯到周朝”和“约有4000年的历史”可用并列结构Teaculture in China has a history... and can be traced back...,但不如将后半句处理成状语,用介词短语with a history of 4,000 years 译出,使译文主次分明,层次感强。

2.翻译第2句“‘一日三餐茶饭’成为……”时,可套用句型itis n. (for sb.) to do sth.,表达为It is a daily habit for the Chinese to have...。“一日三餐茶饭”应该理解为“每天吃三顿饭和喝三次茶”,故译为have meals and drink tea three times a day。

3.第3句中的主句“通常递上的也是一杯茶”为汉语中的无主语句,此句强调了“茶”,故可用强调句型 it is... that来表达,“有客人来访时”可处理为时间状语从句when guests come,也可将其整合到主句中去,整句译作 it is often a cup of tea that is served to the guests。

4.倒数第2句中的“茶叶”译作tea leaf,虽然tea—词也有“茶叶”的意思,但译作tea leaf以便与文中其他的tea作出区分,使意思更明确。“色、香、味、形”中的“形”指整体的形状,不单纯指“形”,故译为appearance比 shape更达意。

重点单词   查看全部解释    
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
fragrance ['freigrəns]

想一想再看

n. 香味

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。