手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文

英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第65期:上海世博会

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第1句既有状语,又有地点状语,—般地点在前、时间在后。“(活动)在……举行”可套用句型sth. was held in...,用被动语态。

2.第二句可逐字对译为the Expo had attracted... to attend the Expo,或可意译为190 countries... participated in...,省略“博览会吸引了”不译,不但没有影响原意的表达,还能使译文简洁明了。

3.第3句“超过7300万中外游客参现了世博园”中的“游客”可用visitors或tourist,由于“参现”用了visited,选用tourists来表达可避免重复,“参观人数是历届世博会中最多的—次”是对该句中“7300万”的补充说明,故将其处理成分词短语作状语,译作reaching the largest number of attendance in all Expos。

4.第4句中的“体现了……”是对前半句的补充说明,可用非限制性定语从句来表达,译作which reflects..., 也可用分词短语reflecting...来表达。

重点单词   查看全部解释    
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
theme [θi:m]

想一想再看

n. 题目,主题

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。