手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文

英语四级翻译模拟题附答案和讲解 第130期:龙的形象

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第3句中的定语“具有庇佑能力并能影响人们生活的”较长,可将其处理成后置定语,用介词短语来表达;“具有......能力并能......”可合译成a power to...and...;“动物”译为creature(生物、创造物)比animal更确切,因为“龙”并不是真正存在。

2.第4句中“象征着尊严和权利”是对“真龙天子”的补充说明,可将其处理成同位语,译为a symbol of dignity and power。

3.倒数第2句为无主语句,省略了主语“人们”,该主语不需要被强调说明,故此句可译为被动句式,即Many legends and stories... are spread...。“关于龙的”可处理成后置定语,用介词短语about dragon表达。“在民间”为状语,可译作among the people,置于句末。

4.最后一句中的“其中”一词表示赛龙舟属于前面提到的folk activities,故“其中……赛龙舟”可处理成非限制性定语从句,用 among which 来引导,译为 among which the most welcomed one is...。

重点单词   查看全部解释    
primitive ['primitiv]

想一想再看

adj. 原始的
n. 原始人,文艺复兴前的艺

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。