手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 全国大学生英语竞赛试题 > 全国大学生英语竞赛试题A类 > 正文

2019年全国大学生英语竞赛试题A类初赛 Section C 新闻

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Section C

C部分

In this section, you will hear five short news items.

下面你将听到5段短新闻。

Each item will be read only once.

每段新闻只读一遍。

After each item, there will be a fifteen-second pause. During the pause, read the question and the four choices marked A, B, C and D, and decide which is the best answer.

听完每段新闻后,你有15秒的时间来阅读问题及A、B、C、D四个选项,并从中选出最佳答案。

Then mark the corresponding letter on the answer sheet with a single line through the centre.

然后在答题卡上相应的字母中心划一条横线。

16. At mission control, celebrations of a direct hit followed by first images of a huge dust cloud, evidence of success of the unmanned Deep Impact space probe after it slammed into the massive comet.

在任务控制中心,人们正在就一次直接撞击开展庆祝活动,因为他们看到了巨大的尘埃云的第一批图像,这些图像是无人深度撞击太空探测器撞上这颗巨大的彗星后成功的证据。

While scientists at NASA's Jet Propulsion Lab look for the crater carved at impact, members of the observation team tell CNN, this comet, called Tempel 1, roughly half the size of Manhattan is not a threat to Earth.

在美国航空航天局喷气推进实验室的科学家们正在寻找撞击形成的陨石坑时,观察小组的成员告诉CNN,这颗名为坦普尔1号的彗星大约有曼哈顿的一半大小,对地球没有威胁。

Its orbit is beyond Mars, about 83 million miles away.

它的轨道在火星之外,大约8300万英里远。

But we asked the head of NASA's Near Earth Object Program how many comets or asteroids are out there that could potentially threaten Earth.

但我们询问了美国航空航天局近地天体计划的负责人,想知道那里有多少彗星或小行星可能威胁到地球。

17. Solidarity across Europe.

整个欧洲团结一致。

A Continent joined Britain in mourning the July 7th terror bombing in London, two minutes of silence at midday.

欧洲大陆与英国一起哀悼7月7日伦敦恐怖爆炸事件,中午默哀两分钟。

But the nervousness across the European capital since the attack is anything but silent.

但自袭击发生以来,整个欧洲首都的紧张情绪绝不是沉默的。

Across the Continent, security has been dramatically beefed up.

整个欧洲大陆的安全措施都得到了显著加强。

The French government announced Monday that it will temporarily suspend the EU's open border system.

法国政府周一宣布,将暂时暂停欧盟开放边境系统。

The attacks also prompted Italian officials to make a nationwide sweep against suspected extremists.

这些袭击还促使意大利官员在全国范围内对疑似极端分子进行扫荡。

18. An update on the afternoon of Hurricane Katrina in the US.

美国卡特里娜飓风下午的最新情况

In the wards of one New Orleans deputy police chief on Monday: we've moved from chaos to organized chaos.

周一,在新奥尔良警察局副局长的辖区内:我们已经从混乱的状态变成了有秩序的混乱状态。

Now there are signs of progress: repairs to broken levees have greatly reduced the flow of water into the city.

现在有迹象表明情况已经有进展了:对破损堤坝的修复大大减少了流入城市的水量。

Engineers also have punched holes in other levees to let water run out.

工程师们还在其他堤坝上打了洞,让水流出来。

Several pumping stations are up and running.

几个泵站已经启动并投入运行。

Boats are still plying the flooded streets looking for stranded people.

船只仍在被洪水淹没的街道上穿梭,寻找被困人员。

Police say getting people out of New Orleans is still their main concern, but some are refusing to leave despite the deprivation and growing risk of disease.

警方人,让人们从新奥尔良撤离仍然是他们主要关心的问题,但一些人拒绝离开,尽管那里条件恶劣,患病的风险也越来越大。

19.Meet Snuppy, the world's first cloned dog.

来见见史努比,世界上第一只克隆狗。

Snuppy is a 100-day-old Afghan hound created and owned by South Korean scientist Dr. Hwang Woo-suk.

史努比是一只出生100天的阿富汗猎犬,由韩国科学家黄禹锡博士创造,他也是它的主人。

Last year Hwang and his team created the world's first cloned human embryos.

去年,黄禹锡和他的团队创造了世界上第一个克隆人类胚胎。

This year he cloned embryonic stem cells that genetically matched their patients, so why clone a canine?

今年,他克隆了与患者基因相匹配的胚胎干细胞,那么他为什么要克隆一只狗呢?

Stem cell researchers believe this is another step towards finding cell therapies for humans.

干细胞研究人员认为,这是为人类寻找细胞疗法的另一种方法。

20. A police spokesman said most people see robberies as the theft of a physical object.

一名警方发言人称,大多数人认为抢劫是指盗窃实物。

But in the online age, something of far greater values can be stolen, your identity.

但在网络时代,更有价值的东西也可能会被窃取,那就是你的身份。

One top scam used to reel in victims is phishing.

网络钓鱼是诱骗受害者的最大骗局之一。

Phishing, which spells with ph, is where somebody sends you an email.

网络钓鱼(ph开头的phishing)是指有人给你发电子邮件进行诱骗。

And somebody is the criminal who claims to be your trusted provider, that bank or credit union you've gone to forever.

有些罪犯声称自己是你信任的供应商,比如你一直去的银行或信用社。

Maybe it's the Internet site that hosts auctions or payments services and they say that if you log in then you'll avoid some security problems because there's been a problem with your account.

这没准儿是一个提供拍卖或支付服务的网站,他们会说如果你登录,你就可以避免一些安全问题,因为你的账户有问题。

重点单词   查看全部解释    
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
comet ['kɔmit]

想一想再看

n. 慧星

 
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
deprivation [.depri'veiʃən]

想一想再看

n. 剥夺,免职,匮乏,丧失,夺去

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
threaten ['θretn]

想一想再看

v. 威胁,恐吓

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。