手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研英语历年真题 > 历年考研英语真题 > 正文

2001年硕士入学考试英语阅读真题附答案详解:TEXT3

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


难句解析:
①Sad to say, this project has turned out to be mostly low-level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want.
▲本句主语是this project,谓语是has turned out to be,findings为宾语,mostly low-level是宾语的定语修饰成分,about factual errors and spelling and grammar mistakes是宾语的补语成分。combined with lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want是过去分词引导的伴随状语,其中about what in the world those readers really want是puzzlement的补语。
△要正确理解本句,一定要注意lots of head-scratching puzzlement about what in the world those readers really want这一部分并不包含在findings里面,而应该是与findings属于同一层次上的东西,换言之,可以把turned out to be后面的表语看成是由两个并列的意思构成的。
②In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing news.
▲本句的主干是there is a conventional story line...,后面的that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing news是定语从句修饰conventional story line。
△本句的理解重点在单词的意思:a story line一种写新闻报道的故事主线;newsroom culture报社文化;backbone本义为“脊柱”,此处是“主干”;otherwise否则。
③There exists a social and cultural disconnect between journalists and their readers, which helps explain why the "standard templates" of the newsroom seem alien to many readers.
▲此句的结构和上句非常类似,主句也是一个there加系动词的用法。而表语后都有一个定语从句。本句的定语从句是which helps explain why the "standard templates" of the newsroom seem alien to many readers。
△alien本义为“异国的”,此处是“相差甚远,背道而驰”。如果考生不了解standard templates的意思,可以从上下文中找与其有相同作用和功能的词组,如上句中的a story line和backbone,那么就应该知道它们指的都是记者们在写新闻和评论时固定的套路和思维。
④The astonishing distrust of the news media isn't rooted in inaccuracy or poor reportorial skills but in the daily clash of world views between reporters and their readers.
▲本句的主干是一个not... but结构。注意这个结构引导的是两个方式状语。其核心词分别是inaccuracy和the daily clash。
△to be rooted in...根源在于……;另外注意not... but结构中,but后面的部分总是阅读的重点。
⑤If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.
▲it代表上文提到的a troubled business,即“问题重重的新闻界”。now focused narrowly on race and gender是插入语,也是修饰program的定语。本句在would后面有两个并列宾语open up和look for。
△此句中含有一个虚拟语气:If it did, it would open up...。另外注意前两个逗号之间是对diversity program(多样化项目)的修饰成分。

重点单词   查看全部解释    
metropolitan [.metrə'pɔlitən]

想一想再看

n. 大都市的居民,大主教
adj. 大都市的

联想记忆
annoy [ə'nɔi]

想一想再看

v. 使恼怒,使烦恼,骚扰

 
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
credibility [.kredi'biliti]

想一想再看

n. 可信,确实性,可靠

 
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
factual ['fæktʃuəl]

想一想再看

adj. 事实的,真实的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
reportorial [,repə'tɔ:riəl]

想一想再看

adj. 记者的;报告的

联想记忆
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。