手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 商务职场口语 > 商务英语300句 > 正文

商务英语300句:Unit 15 Claim 索赔

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Notes

1. the goods in question 刚才谈到的商品

2. final and binding upon both parties

(是)最后的依据,对双方都具有约束力

3. Your claim should be referred to the insurance company.

你们应该向保险公司提出索赔。

4. underwriters

保险商(在英国早期开办保险业务时,由好多承保商号联合承保, 他们一起在保险单下面签字,因而得此名称。)

5. sound and intact 完整无缺的

6. select at random 任意挑选

7. arrive in ……condition 到达时的情况

8. prior to 在前,居前 (to 是介词)

It is important that you time the shipment to arrive here prior to the expiration of the import license.

你们须安排此货在进口许可证期满之前到达,这是非常重要的。

A Specimen Letter

Dear Sirs:

As a result of faxes exchanged between us, we are pleased to inform you that we have reached an arrangement regarding your claim on shipment per the S.S. Peace for late delivery.

We have advised you this morning by fax of our appreciation that this matter has now been settled. Enclosed please find our check in the amount of U.S.$56,000 in final and complete settlement of this claim.

It is our hope to express again our satisfaction that this mishap has been amicably settled and look forward to promoting our business relationship with your corporation.

作为我们双方传真往来磋商的结果,我们很高兴地通知贵方,关于由“和平”轮运载的货物迟交一事所引起的索赔,我们已经达成了一项协议。

今天上午,我方已发传真感谢贵方索赔问题已获解决。兹附上五万六千美元支票一张,作为最终全部了结此项索赔,请查收。

对这一不幸事件得以友好解决,我们很称心如意,盼望能促进与贵公司的业务关系。

Substitution Drills

1 A: Five cases

were found broken and the units inside seriously damaged.

arrived in a badly damaged condition.

out of the whole lot were found soiled.

释文

B: Really! That’s something unexpected.

发现五箱破损,里面的装置严重损坏。

五箱货到达时状况破损严重。

整批货物中有五箱污损。

真的!那真是没有料到哦。

2 A: The goods were in perfect condition when they left here.

B: According to our survey report,

the damage was caused by poor packaging.

the goods were carelessly packed.

货物从这里运出时,状况良好。

据我们的调查报告显示,损坏是由于包装不当引起的。

商品包装得很粗糙。

3 A: According to our survey report,

poor packaging caused the damage.

the quality deterioration ocurred in transit.

the breakage took place during transit.

B: That could have happened in transit due to rough handling.

high humidity and temperature.

improper stowage.

据我们的调查报告显示, 是包装不当导致了破损。

在运输途中发生了变质问题。

在运输过程中发生了破损。

由于 搬运粗糙 很可能在运输途中发生了这样的问题。

潮湿和高温

装载方式不当

4 A: Please look into the matter and have the case settled immediately.

Please see your way to make a prompt settlement of the case.

Please do your best to bring the case to a satisfactory close.

B: We’ll check it up with the parties concerned right away.

get in touch with the shipping company and see what can be done.

take the matter up with the underwriters and give you the result as soon as possible.

请调查此事,并立即解决。

请寻求方法迅速解决此事。

请尽最大努力圆满解决此事。

我们将立刻对涉及双方进行核查。

我们将联系船舶公司看如何处理此事。

我门将会和保险商一起考虑此事,并尽快给你答复。

5 A: Our exports have to pass a rigid inspection before they are shipped. Our Inspection Bureau won’t let go anything defective.

B: As much as I respect your Inspection Bureau,

it’s obvious that the fruits are no longer suitable for consumption.

one has to admit that the goods are quite useless now.

it’s clear the goods are unfit for our purpose.

我们的出口商品必须在装运前经过一道严格的检查。我们的检查局 不会放过任何瑕疵品。

虽然我对你们检查局很敬重,但是很明显水果已经不能吃了。

虽然我对你们检查局很敬重,但是必须承认这些商品现在已经没有 用了。

虽然我对你们检查局很敬重,但是很明显这些商品不是我们想要的。

6 A: Our surveyors stated that it was the inferior material used that caused the quality deterioration.

improper packing that caused the damage. carelessness on the part of the manufacturers that caused the shortage.

B: In a case like this, one cannot rule out other possibilities.

我们的检查员申明 是所用的劣质材料导致了变质。

是包装不当导致了破损。

是生产商方的粗心导致了短缺。

象这种情况,不能排除其他可能性。

7 A:We have no alternative but to lodge a claim with you. to file against you a claim for $5,000.

to make a claim with you for a compensation of $3,000. B:We’ll certainly consider a claim, if there’s sufficient evidence. We’ll entertain a claim if it is supported by adequate documents. We would accept a claim if we were at fault.

我们没有办法只有向你们提出索赔。

我们不得不向你们提出诉讼索赔五千美元。

我们不得不向你们索赔三千美元。

如果有充足的证据的话,我们将一定考虑索赔。

如果有足够的文件证明的话,我们将接受索赔。

如果是我们出错了的话,我们就会接受索赔。

8 A: What are you going to do about this?

B: We’ll send you correct products to replace the wrong ones.

new products to replace the damaged ones.

quality products to replace the imperfect ones.

你们准备怎么处理这件事?

我们将把正确的产品运过来替代那些错误的。

我们将把新产品运过来取代那些破损的。

我们会把质量好的产品运过来替代那些劣质品。

重点单词   查看全部解释    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
moldy ['məuldi]

想一想再看

adj. 发霉的;乏味的;陈腐的

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
favorable ['feivərəbl]

想一想再看

adj. 有利的,赞许的,良好的,顺利的,偏袒的

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
omission [əu'miʃən]

想一想再看

n. 省略,遗漏,疏忽

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 优先的,更重要的,在前的
adv.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。