手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 英语口语大赢家 > 正文

英语口语大赢家Topic276:东方饮食 Eastern Diet

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

中国食物已变得越来越国际化,甚至在最不招人喜欢和最意想不到的地方都可以找得到。

Listen Read Learn

Chinese food has become an international phenomenon as it can be found in the unlikeliest and most unexpected places. Wherever Chinese people have traveled or settled, Chinese food has gone with them. This globalization of food and food culture is echoed in China as international dishes become more popular and competed with native foods. In the United States, for example, there are three times as many Chinese restaurants as there are McDonald’s. Despite the fact that Chinese food is popular all over the world, there is little understanding of the differences in cuisines that come from different parts of China. Although westerners would be familiar with such dishes as Kung Pao Chicken (宫保鸡丁) or Moo Goo Gai Pan (蘑菇鸡片), they would not recognize which region of China these dishes would come from. Chinese dishes are usually divided into five main regions: the Southeast in Guangdong, the East Coast in Fujian, the Central region in Henan, the Northeastern region in Beijing and Shandong, and the Western region in Sichuan and Hunan. To most foreigners, all of these are labeled simply as Chinese food and usually served together without additional information. Cooking Chinese food at home is also becoming more popular as seen in the openings of large Asian supermarkets in many places in the world. The mixing of Chinese cuisine abroad and Western food here in China is a sign that China is becoming more developed and integrated into the community of nations.

听看学
中国食物已变得越来越国际化,甚至在最不招人喜欢和最意想不到的地方都可以找得到。无论中国人到哪旅游或居住,中国食物都会跟随着他们。这种食物和食物文化的全球化体现在国际菜式越来越受欢迎,并于本土食物展开激烈竞争上。例如,在美国,中国餐馆的数量是麦当劳的三倍。尽管中国食物在全球很受欢迎,但人们对来自中国各地烹饪的不同之处却了解不多。尽管西方人对宫保鸡丁或蘑菇鸡片都很熟悉,但他们对于这些菜来自中国哪个地区就不甚了解了。中国菜通常分为五个主要地区:东南部的广东、东部沿海的福建、中部的河南、东北部的北京和山东,以及西部的四川合湖南。对于大多数外国人而言,所有这些菜都被简单地冠以中国菜之名,上菜时通常也不会有额外的说明。在家里烹饪中国菜越来越流行,正如在世界许多地方大型亚洲超市纷纷开张一样。国外的中国烹饪与中国的西方食物的融合标志着中国变得越来越发达,并逐渐融入到国际社会之中。

Grammar 语法小结
主谓一致

在主谓一致中,谓语常用单数的有:

1. 当主语是单数,尽管后面跟有with, together with, like, except, as well as 等词引导的短语时,谓语仍用单数

The teacher together with some students is visiting the factory.

老师和学生们一起参观工厂。

John, together with his wife, was at the party.

约翰和他的妻子参加了晚会。

2. 主语中含有each, every 或 some, any, no, every 构成的不定代词作主语时,谓语用单数

Each of us has a radio. 我们每个人都有一台收音机。

Somebody wants to see you, sir. 有个人想要见你,先生。

3. 表示金钱、时间、价格的复合名词或是书名、格言作主语时,谓语一般用单数

Three weeks was allowed for making the necessary preparations.

允许给三个星期的时间来做所需的准备。

Ten Yuan is enough. 10元足够了。

The Arabian Night is a book known to lovers of English.

《天方夜谭》是英语爱好者熟悉的一本书。

家庭总动员 Do it together
两人一组,一方朗诵下面的中文句子,另一方说出相对应的英语句子。

1.丹尼尔和阿美今天要去博物馆。

2.有人在大堂等你。

3.每个人都有一个特殊的梦想。

4.50元有点贵。

5.《老友记》是一部经典。

1.Daniel, together with May, is going to the museum today.

2.Friends is a classic.

3.50 Yuan is a bit expensive.

4.Someone is waiting for you in the lobby.

5.Everyone has a special dream.

重点单词   查看全部解释    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。