手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 跟可可学口语 > 正文

新闻热词:"姐弟恋"用英语怎么说

来源:沪江英语 编辑:jessica   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet



娱乐圈中像伊丽莎白这样,与比自己年龄小得多的人相恋的,不在少数,比如西恩·潘和娜塔莉·波特曼,年龄相差20岁的两人曾在09年传出绯闻。

Sean Penn may have joined the list of celebrity cradle-snatchers amid reports linking him to Natalie Portman。

西恩·潘可能也成为明星“老少恋”中的一员,有记者爆料说他和娜塔莉·波特曼正在交往。

上文中的cradle-snatcher就表示“与比自己年龄小很多的人相恋或结婚的人”,cradle是“摇篮”的意思,snatch意为“夺取”,这个复合词形象地表达了“老少恋”中两人年龄的差距。姐弟恋中年龄较大的女方就被称为cradle-snatcher;如果是男方年龄较大,这个称号也可以送给他。

而像伊丽莎白这样的,78岁高龄再度结婚的例子,就属于我们常说的“黄昏恋”:romance of the elderly;或者我们也可以翻译成:romance in the sunset years。

重点单词   查看全部解释    
snatch [snætʃ]

想一想再看

n. 抢夺,碎片,一阵,一瞬间,一点点
v.

联想记忆
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名誉,社会名流

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。