妙语佳句:
invest:投资
例如:They intend to invest directly in shares...
他们打算直接投资股票。
He invested all our profits in gold shares...
他把我们所有的收益都投资在黄金股上了。
show off:炫耀
例如:All right, there's no need to show off...
好了,没必要炫耀。
He had been showing off for her at the poker table.
牌桌上他一直在她面前表现自己。
a whole bunch:一大堆的
例如:The reorganization will give us a whole bunch of problems.
重新改组会给我们带来一连串的问题。
I loved a whole bunch of stars. But I'm losing interest now.
我喜欢过很多明星,但是现在没兴趣了。
剧情百科常识:
阿甘是一个出生很不幸的人,通常人们总是认为这种人不能成功, 在做任何事情过程中。但是,相反,这个不幸的人已经取得许多难以置信的成功,他是一个橄榄球明星,一名战争英雄和一个百万富翁!
1995年的第六十七届奥斯卡金像奖最佳影片的角逐中,影片《阿甘正传》一举获得了最佳影片、最佳男主角、最佳导演、最佳改编剧本、最佳剪辑和最佳视觉效果等六项大奖。影片通过对一个存在智力障碍者生活的描述反映了美国生活的方方面面,从一个独特的角度对美国几十年来社会政治生活中的重要事件作了展现。影片改编自温斯顿·格鲁姆的同名小说。只不过原著是一本充满了讽刺意味的荒诞小说,而影片则对故事进行了修饰和美化。摒弃了原著的荒诞和揭露讽刺意味,为影片增添了一种温情。这无疑使影片更合观众和评委的口味,但却牺牲了原著的叛逆斗争精神,使影片成为了一种理想化道德的象征。
考考你:
购买房子时,人们是在进行大笔的投资。
实际上他很喜欢自己的新发型,决定要炫耀一番。
他给了我一大束鲜花,却什么也没要。
答案下期公布
上一期的答案
I simply couldn't figure out his intention.
She said social class in America was largely decided by celebrity.