手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 朱莉与朱莉娅 > 正文

影视精讲《朱莉与朱莉娅》第7期:朱莉在家与老公讨论写什么

来源:可可英语 编辑:jennyxie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

妙语佳句:

pass through: 通过; 经历

例句:The crowd backed away to let the wounded man pass through.

人群向后退,让受伤的人通过。

Traffic cannot pass through the square until the mass meeting is over.

群众大会结束后,广场始能通行。


vapid:乏味的

例句:the Minister's young and rather vapid wife...

部长年轻无趣的妻子

She made a vapid comment about the weather.

她对天气作了一番平淡无奇的评论。


insipid:枯燥的,无生气的,乏味的

例句:It tasted indescribably bland and insipid, like warmed cardboard.

这东西尝起来淡而无味至极,像加热过的纸板一样。

On the surface she seemed meek, rather insipid...

表面上她似乎温顺驯服,相当乏味无趣。


剧情百科常识:


朱莉拿到这本书之后欣喜若狂,她决定花上一年的时间来将书里的美食逐渐尝试。她将每天做饭的经验之谈毫无巨细的发到了自己的博客里,在网友中引起了不小的反响,这同样也引起了朱莉娅的注意。两个爱好美食的女人走到了一起,朱莉也渐渐了解了关于这本书背后的故事。朱莉娅是一个美国人,为什么她会喜欢上法国菜?而朱莉娅是如何学会数量庞大、花样繁多的法国菜,在这过程中,朱莉娅又经历了什么样的困难?朱莉开始渐渐的走进这位美食家的内心世界……


考考你:

婚姻破裂不久, 约翰经历了一段短暂的艰难时期。

理论是灰色的,唯生活之树常青。

平常的有神论则更淡而无味了。


答案下期公布

上一期的答案

If my father forgets it, I hope you would remind him.

His attempt to save the poor people's homes was truly noble.


重点单词   查看全部解释    
cardboard ['kɑ:dbɔ:d]

想一想再看

n. 厚纸板

联想记忆
meek [mi:k]

想一想再看

adj. 温顺的,谦恭的

联想记忆
insipid [in'sipid]

想一想再看

adj. 乏味的,枯燥的

联想记忆
bland [blænd]

想一想再看

adj. 温和的,不油腻的,引不起兴趣的,平淡无奇的

 
vapid ['væpid]

想一想再看

adj. 索然无味的

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆


关键字: 朱莉与朱莉娅 精讲

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。