手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 旅游英语 > 著名景点介绍 > 正文

世界著名景点介绍:半羊半人的农牧神(中英双语)

来源:可可英语 编辑:Sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Immediately in front of the entrance to this villa is a Latin welcome sign, "HAVE," a simple mosaic in the sidewalk. Covering 6 acres, the House of the Faun is one of the largest and most luxurious examples of a first century residence.

在这个小型别墅的正门前,是一个用拉丁文写成的欢迎标志“HAVE”,这是刻在人行道上的一个简单的镶嵌图案。农神庙占地6英亩,对于一个公元1世纪的建筑来说,是足够大、足够奢华了。

The villa was named for the bronze statuette of a dancing faun (a mythological creature), the reproduction ofwhich is seen here in the impluvium. Mount Vesuvius can be seen in the background.

别墅的命名于一座青铜雕像,是一个跳着舞的农神(神话人物)。目前在庞贝城看到的是他的复制品,就放在庭院中用来积存雨水的方形蓄水池中。从农神庙的后院就可以看到维苏威火山。

重点单词   查看全部解释    
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
sidewalk ['said.wɔ:k]

想一想再看

n. 人行道
=pavement(英)

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
reproduction [.ri:prə'dʌkʃən]

想一想再看

n. 再现,复制,生殖,幼树

 
mosaic [mɔ'zeiik]

想一想再看

adj. 摩西的
n. 马赛克,镶嵌细工,镶木

 
luxurious [lʌg'ʒu:riəs]

想一想再看

adj. 奢侈的,豪华的

 


关键字: 旅游 景点 庞贝城

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。