手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:腾讯京东联姻 收购京东上市前15%股份

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
SP~i.oT]1h

.#Leu56Yj!3sMC

s4%Q|iAcc*ba3;*T@2[

Tencent buys 15% of JD.com's stake for $210 mln
腾讯京东联姻 收购京东上市前15%股份

uj*w2Vy4;;#[ev

China’s largest online direct sales company, Jingdong, and Tencent, the country’s top internet company have cozied up after weeks of speculation that the two might be an item.

SN=aK^3=!DXDyA-+O5

The two companies announced Monday that Tencent will buy a 15-percent stake in JD for more than 210 million US dollars while Jingdong will run three of Tencent’s e-commerce branches. Feng Xin examines what many are calling a "strategic partnership" between the internet giants.

)su40=+s7eV5w

Jingdong will take over Tencent’s B2C platform QQ Wanggou and C2C marketplace Paipai. It will also acquire full interest in Tencent’s logistics department as well as a small share in Icson, Tencent’s flagship online shopping mall.

-+1uB381m8vb^

From Tencent’s side, the company will offer access to Jingdong on its hugely popular social network sites, WeChat and Mobile QQ. Tencent plans to pick up an additional 5 percent of Jingdong’s stake once it goes public. Tencent President Martin Lau also will take a seat on Jingdong’s board.

cQ)|vADEwpZxFA9!]A

"For Tencent, it has not only gotten rid of its unsuccessful e-commerce departments but also created new business opportunities for its emerging Wechat service. For Jingdong, it will get more traffic and business through Tencent’s massive mobile social network service. It’s a valuable partnership for both sides." Xiang Ligang, General Secretary of 3G Industry Associations said.

BCQ2nHjAfvM)&NVE

The Tencent-Jingdong partnership comes ahead of Jingdong’s planned 1.5-billion-dollar public listing in the United States,while Tencent is seeking to monetize its 600-million-user WeChat platform .

_vIUOu,ZIG9QeM

Jingdong currently controls one-fifth of China’s e-commerce market. Its competitor, Alibaba, remains the big boy on the block with a market share of more than 50%.

KXm3vx)c4BFq-L-pZeQ|P1H77MX64=x-e+-X_6#no1MkWwNx
重点单词   查看全部解释    
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
shun [ʃʌn]

想一想再看

v. 避开,规避,避免

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
amphibious [æm'fibiəs]

想一想再看

adj. 具有双重性的,[生物]两栖的

 
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
tunnel ['tʌnl]

想一想再看

n. 隧道,地道
v. 挖隧道,挖地道

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆


文章关键字: 每日 视频 腾讯 京东 阿里巴巴

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。