手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日一题 > 正文

英语六级翻译训练每日一题(新题型):第141期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.帝王的子孙:即“帝王的后代”,可译为descendants of emperors,还可译为 offsprings of emperors。
2.帝王的用品:即“帝王使用的东西”,可译为objects used by emperors。
3.卧虎藏龙:按字面意思翻译即可,即crouching tiger,hidden dragon。
4.乘龙快婿:并不是乘着龙的女婿,而是称心如意、值得骄傲的女婿,可译为 a proud son-in-law。
5.祥瑞之物:即“吉利的象征”,可译为auspicious sign。其中,auspicious意为“吉 利的”。
6.呈威猛之相:可译为appear awe-inspiring and fierce,其中“呈......之相”即“呈现......的相貌”之意,译为appear, “威猛”即“威严凶猛”,译为awe-inspiring and fierce。
7.驱鬼辟邪:按字面意思翻译即可,“驱”译为drive away, “辟”译为avoid,故 “驱鬼辟邪”就是drive ghosts away and avoid the evil。

重点单词   查看全部解释    
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
auspicious [ɔ:'spiʃəs]

想一想再看

adj. 吉兆的,幸运的,有利的

联想记忆
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。