手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 影视剧中的职场美语 > 正文

影视剧中的职场美语 第127期:左右为难

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I'm caught between a rock and a hard place.

真是进退两难。

I either report the corporate malpractice and get sacked, or pretend nothing's happened against my own conscience.

我要么举报公司的违规操作,这样就会被炒,要么装作什么也不知道,这样良心又很受谴责。

Do the right thing, man!

做对的事啊,伙计!

You're gonna either marry my one-eyed sister or get killed by me.

你要不就娶了我独眼龙的妹妹,要不就被我宰了。

Gosh I am really caught between a rock and a hard place right now.

你这真是让我左右为难啊。

重点讲解

I am put into trouble.

I'm caught between a rock and a hard place.

如果身陷困境,左右为难,进退不是,这样的情景英语中形象地比喻为:I'm caught between a rock and a hard place,直译为“我被困在岩石和一个硬的东西之间”,即“我进退维谷,左右为难”,不知如何脱身。类似的常用口语还有:I'm torn.或I,m stuck.或I'm in a quandary.

内容来自:可可英语 http://www.kekenet.com/menu/201407/309374.shtml


文章关键字: 影视剧 职场 美语 左右为难

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。