手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日一题 > 正文

英语六级翻译训练每日一题附答案和讲解 第337期:​故宫

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.第一个句子主语为“故宫”,后面跟着两个谓语动词“位于”、“是”;为使句子简洁,可将“位于北京市中心”译为过去分词短语located in...,放在主语the Imperial Palace后面作后置定语,也可译为定语从句which is located in...。
2.第二句中的“南北约千米,东西753米”都是表达距离,为了避免重复,使表达多样化,在翻译时将“南北”译作 from north to south,“东西”译为 on its east-west axis。
3.第四句“外朝是皇帝行使权力、举行盛典的地方”在翻译时可使用where引导的定语从句说明“外朝”是什么样的地方。
4.最后一句中,可将“整个故宫成为国家博物馆”作为主句。“陈列着众多珍贵的古代文物”隐含的主语是博物馆,因而此部分可译为where引导的定语从句,用“古代文物”作主语,使用被动语态。

重点单词   查看全部解释    
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
axis ['æksis]

想一想再看

n. 轴,中枢

 
preserved [pri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。