音乐过后,欢迎回来,《听歌学英语》正在播出,我是Canace。下面我们来了解一下歌词大意。
歌词:You're stuck on me and my laughing eyes, I can’t pretend though I try to hide , I like you. I like you.
你迷恋于我微笑的眼眸,我欲闪躲却无法视而不见,我喜欢你,喜欢你。
Stuck作形容词表示“不能动的;束手无策的;不得不的”;也是动词stick 的过去式和过去分词,表示“刺入,阻塞”。比如:
We were stuck in a traffic jam for an hour.
我们因交通堵塞而受阻一个小时。
Stuck 搭配介词on表示“迷恋于”。比如:
I met her only once and am already stuck on her.
我只见过她一面,就已深深地爱上了她。
歌词:I think I felt my heart skip a beat, I'm standing here and I can hardly breathe, You got me. You got me.
心跳仿佛漏掉一拍,我傻傻站着,呼吸都变得困难,一见倾心,一见倾心。
Skip意思是“跳过”,比如:
Let' s skip over this page and come to page 55.
咱们越过这一页,看第五十五页。
Skip也可以表示跳跃,比如
Lambs skipped in the field.
小羊在田野里跳跃。
Beat 做动词表示“敲打;打败”,比如:
他有击败对手的强烈欲望。
He had a strong will to beat his opponent.
Beat可以作为名词,表示“(音乐中的)节拍,拍子”。比如:
We heard the beat of a drum.
我们听见敲鼓的声音。
Heartbeat指“心跳”,对一个人动心的时候会让人觉得心跳加速,像小鹿在撞,这时候我们可以用上一个生动的短语——make one's heart skip a beat,表示“使某人心跳加速”。
我们也可以灵活一点来使用,听听例句:
Every time I look at you, my heart skips a beat.
每次凝望着你的时候,我的心停止跳动。
I think I felt my heart skip a beat.
我想我感觉到我的心已停止跳动。
歌词:The way you take my hand is just so sweet. And that crooked smile of yours, it knocks me off my feet.
每当你牵起我的手,我都心动不已;你的狡黠一笑都令我为之倾倒。
1. Take one’s hand牵手。
2. Crooked: adj.弯曲的;歪的;不老实的;不正直的。比如:
He walked down the crooked path.
他沿著弯弯曲曲的小路走去。
当我们用crooked来形容一个人的微笑smile,是指这种微笑带着一点狡黠xia
3. Knock表示“敲”,feet是“脚”。Knock sb. off one’s feet从字面上来理解似乎是把某人给撞倒以至于站不稳,我们可以理解为某件事使某人不知所措,惊慌万状。比如:
He was knocked off his feet when he heard those news.
听到那些消息,他顿时不知所措。
什么是爱情?“如果有一天,世上的男女都能以纯真的心对待彼此,又何需连理树来提醒我们爱情的纯真?到那时连理树就可以含笑而枯了。所以连理枝现在还活着,因为人们还需被提醒。”这是痞子蔡的一段话,纯真的爱存在于彼此凝望的眼眸中,存在于牵手那一瞬间的心跳悸动中,也存在今天这首愉快、小清新的歌曲中。今天的节目就到这里了,我是Canace,我在《听歌学英语》,下一期再见吧,拜拜!
本节目属可可原创,未经许可请勿转载