Your heart breaks and it ain't no fun
也许会心碎无比一切都索然无趣
ain't,它原本是美国南部一帮文盲、粗人(但非原住民)说的话,现在趋于普遍,并且已经收入到了各类词典当中。最开始它是am not的缩写,最初写作amn't,后由于发音连读问题(省去前一个辅音m,只发后一个辅音n),以讹传讹地变成了ain't,显然,这是由一个be动词am和一个否定词not组成的,所以原则上只适用于任何am not的缩写情况。
在英国,ain't一般只用工人阶级,比如那些说伦敦方言,通常被认为是不正当的。中产阶级和上流社会,与19世纪的英国,乐意使用在熟悉的演讲和中上层阶级的教育。
很少被发现在正式写作中,它经常被使用在更多的非正式书面文字,例如流行歌曲的歌词
But I gotta take that risk tonight
但我今晚一定要赌这一次
Take the risk承担风险
例句:
Winnie said she was pre - pared to take the risk with me.
温妮说她准备同我一起承担风险.
He should have known better than to take the risk.
你应该懂得在这样令的天气出门而不穿大衣走不行的.
I hesitate to take the risk.
我不愿冒这个险.